امریکہ اور ہندوستان مشترکہ قومی اور اقتصادی سلامتی کے مسائل پر باہمی تعاون کو مضبوط بنانے کے لیے پرعزم ہیں۔ہمارے اقتصادی ترقی کے ایجنڈوں کے ایک اہم پہلو کے طور پر، ہم صاف توانائی کی منتقلی کے فوائد حاصل کرنے کے لیے مل کر کام کرنے کے تئیں پرعزم ہیں، جس میں ہماری آبادی کے لیے اعلیٰ معیار کے روزگار کے مواقع پیدا کرنا، عالمی سطح پر صاف توانائی کی تعیناتی میں تیزی، اور آب و ہوا  سے متعلق عالمی مقاصد کا حصول شامل ہے۔

ان مقاصد کی حمایت میں، امریکہ اور ہندوستان صاف توانائی کی ٹیکنالوجی اور اجزاء کے لیے امریکی اور ہندوستانی مینوفیکچرنگ کی صلاحیت کو وسعت دینے اور  افریقہ میں شراکت داری پر توجہ مرکوز کرنے کے ساتھ دیگر ممالک میں بہتر تعاون کی بنیاد رکھنے کے لیے دو طرفہ تکنیکی، مالیاتی اور اقتصادی تعاون کو وسعت   اور فروغ دینے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ یہ کوشش امریکہ اور ہندوستان کے درمیان صاف توانائی میں موجودہ تعاون پر منحصر ہوگی ، جس میں وزیر اعظم مودی کے 2023 میں ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے دورے کے دوران شروع کی گئی صاف توانائی پہل ، اور امریکی محکمہ توانائی اور حکومت ہند  کی وزارتوں کی  قیادت میں صاف توانائی کے شعبے میں شراکت داری، امریکی لیبارٹریوں کی طرف سے فراہم کی جانے والی تکنیکی مدد اور  ہندوستان میں الیکٹرک بسوں کے تیزی سے  چلائے جانے کے لیے   مدد کے لیے قائم کیے گئے نئے مالیاتی پلیٹ فارم شامل ہیں ۔ ایک مشترکہ، بااختیار ، اور جدید ٹیکنالوجی کی صنعتی بنیاد قائم کرنے کے لیے امریکی اور ہندوستانی شراکت داری، جو جدید صاف توانائی کی تیاری کی ٹیکنالوجی پر مرکوز ہے، دنیا کے لیے ایک مضبوط مثال قائم کرتی ہے۔ یہ ہمارے ممالک کو 21ویں صدی میں صاف ستھری اقتصادی ترقی کی قیادت کرنے کی صلاحیت بھی فراہم کرتا ہے۔

اس شراکت داری کو شروع کرنے کے لیے، امریکہ اور ہندوستان بین الاقوامی بینک برائے تعمیر نو اور ترقی (آئی بی آر ڈی) کے ذریعہ ایک بلین  امریکی ڈالر  کے ایک نئے کثیر جہتی مالیات کو کھولنے کے لیے کام کر رہے ہیں جن میں ہندوستان کی گھریلو صاف توانائی کی سپلائی چین کی تعمیر کو متحرک کرنا شامل ہے۔ فنڈنگ ​​کلیدی ٹیکنالوجی کے عمودی حصوں کے لیے سپلائی سائیڈ مینوفیکچرنگ کی صلاحیت کو بڑھانے میں مدد دے سکتی ہے، جس میں شمسی ، ہوا ، بیٹری، توانائی گرڈ سسٹم، اور اعلیٰ کارکردگی والے ایئر کنڈیشنر اور سیلنگ پنکھے کی سپلائی چین پر توجہ دی جا سکتی ہے۔ وقت گزرنے کے ساتھ، ہم ترجیحی صاف توانائی کی مینوفیکچرنگ کے شعبوں میں اضافی مالی  وسائل کو متحرک کرنے کی کوشش کرتے ہیں جو کہ سرکاری و نجی مالیاتی آلات کا استعمال کرتے  ہوئے  جدید مالی وسائل متعارف کراتے ہیں تاکہ لچکدار آب و ہوا کے مالیاتی حل کی تیزی سے مانگ کو پورا  کیا جا سکے۔

امریکہ اور ہندوستان کا ارادہ ہے کہ وہ متعلقہ حکومتی ایجنسیوں، سول سوسائٹی، امریکی اور ہندوستانی نجی شعبوں، خیراتی اداروں، اور کثیرجہتی ترقیاتی بینکوں کے ساتھ مل کر صاف توانائی کی قیمت کی زنجیر میں ایسے پائلٹ منصوبوں کے ایک پیکج کی شناخت کریں جو ہماری اہلیت کے معیار پر پورا اترتے ہوں اور شناخت شدہ شعبوں میں سپلائی چین کی توسیع اور تنوع میں مؤثر طور پر مدد فراہم کریں۔ امریکی اور ہندوستانی حکومتیں بھی صنعت کے رہنماؤں کے ساتھ مل کر اس نئی شراکت داری کے آغاز اور آخرکار اس کی توسیع کے لیے درج ذیل اقدامات پر کام کرنے کے لیے پر عزم ہیں:

صاف توانائی کی سپلائی چین کے مخصوص شعبوں کے لیے مینوفیکچرنگ کی صلاحیت کو بڑھانے کے مقصد سے قریب المدت سرمایہ کاری کے مواقع کی شناخت ، جس میں درج ذیل صاف توانائی کے اجزاء پر ابتدائی  طور پر توجہ  مرکوز کی جائے گی:

سولر ویفرز اور ویفر مینوفیکچرنگ کا سامان اور اگلی نسل کے سولر سیل

ونڈ ٹربائن نیسیل اجزاء

پاور ٹرانسمیشن لائن کے اجزاء بشمول کنڈکٹر، کیبلنگ، ٹرانسفارمر، اور اگلی نسل کی ٹیکنالوجی

توانائی ذخیرہ کرنے والے اجزاء بشمول بیٹریاں

2- اور 3-وہیل الیکٹرک گاڑیوں (ای وی) اور صفر اخراج ای-بس اور ٹرک کے اجزاء کے لیے بیٹری پیک

اعلی کارکردگی والے ایئر کنڈیشنر اور چھت کے پنکھے کے اجزاء

مندرجہ بالا سپلائی چین میں مناسب مواقع تلاش کرنے اور پائلٹ پروجیکٹوں کے ابتدائی پیکیج کی حمایت کرنے کے لیے نجی شعبے کے ساتھ تعاون کرنا، مثالی طور پر افریقہ میں صاف توانائی تک رسائی کو بڑھانے پر توجہ مرکوز کرنے والا پروجیکٹ بھی شامل ہے۔ وقت کے ساتھ اضافی سرمایہ کاری کے منصوبے اور فنانسنگ کے ذرائع تیار کیے جا سکتے ہیں۔ یہ کوشش شمسی، ہوا، بیٹری اور اہم معدنیات کے شعبوں میں امریکی کوششوں کی حمایت کرے گی۔ یہ ترقی ڈیولپمنٹ فنانس کارپوریشن (ڈی ایف سی) کی جانب سے نجی شعبے کی سہولت فراہم کرنے پر مبنی ہوگی تاکہ صاف توانائی کے اجزاء کی تخلیق کے لیے مالی اعانت کے مواقع تلاش کیے جاسکیں۔ اس طرح کی سرمایہ کاری ہندوستان کے گرین ٹرانزیشن فنڈ کے دائرہ کار میں آسکتی ہے - جو ہندوستان میں قابل تجدید توانائی، اسٹوریج اور ای-موبلٹی میں سرمایہ کاری کی حمایت کرے گی اور مقامی مینوفیکچرنگ کی مانگ کو مضبوط کرے گی۔ اور ہندوستانی پرائیویٹ ایکویٹی فنڈ مینیجر ایورسورس کیپیٹل کے نئے ڈی ایف سی کی حمایت یافتہ 900 ملین  ڈالر کے فنڈ کے لیے بھی، جو قابل تجدید توانائی، موثر کولنگ اور برقی نقل و حمل جیسی صاف ستھری ٹیکنالوجی میں سرمایہ کاری کرے گا۔

افریقی شراکت داروں کے ساتھ سہ فریقی تعلقات استوار کرنا جنہوں نے شمسی توانائی اور بیٹری ذخیرہ کرنے کے مواقع پر توجہ مرکوز کرتے ہوئے صاف توانائی کی تعیناتی کے سیاسی عزم کا اظہار کیا ہے۔ہندوستان اور امریکہ اعلیٰ صلاحیت والے شمسی توانائی اور ای وی کو وسیع پیمانے پر نافذ کرنے کے مواقع تلاش کریں گے، پروجیکٹ کی کامیابی کے لیے ضروری شرائط کو سمجھیں گے، پروجیکٹ کی کامیابی کے لیے تفصیلی شراکت داری اور مالیاتی ماڈل کو سمجھیں گے، اور افریقی شراکت داروں کے ساتھ مل کر اس پروجیکٹ کو عملی جامہ پہنائیں گے۔ امریکہ سرمایہ کاری کے مواقع تلاش کرنے اور مقامی افریقی مینوفیکچرر کے ساتھ شراکت کو بڑھانے کے لیے پبلک پرائیویٹ تعاون کو آسان بنانے کے لیے ہندوستانی کمپنیوں کے ساتھ تعاون کرنے کا خواہاں ہے۔ ڈی ایف سی اور یو ایس ایجنسی برائے بین الاقوامی ترقی صحت کی سہولیات کے قریب سولر اور ای وی چارجنگ نیٹ ورک کی تنصیب کے لیے ہندوستان میں قائم بین الاقوامی شمسی اتحاد کے تعاون سے اس کوشش کی قیادت کر رہی ہے۔

ایسی پالیسیوں پر مشاورت کرنے کے لیے ایک دوسرے درمیان  اور صنعت کے ساتھ تعاون قائم  کرنا ، جو مقامی طور پر تیار کی جانے والی صاف ٹیکنالوجی کی مانگ کو یقینی بنائیں۔امریکی بائی پارٹیشن انفراسٹرکچر ایکٹ اور افراط زر میں کمی کا ایکٹ ، تاریخی ایکٹ تھے ، جو صاف توانائی ٹکنالوجی کی بڑے پیمانے پر تعیناتی میں سرمایہ کاری کی حوصلہ افزائی کے لیے بنائے گئے تھے۔  مزید برآں،  امریکہ کی مینوفیکچرنگ صلاحیت کو صاف توانائی کی فراہمی کی زنجیروں میں مناسب طریقے سے دوبارہ متحرک کیا گیا۔ اسی طرح، ہندوستان کی پیداوار سے منسلک ترغیبی اسکیموں نے صاف توانائی کی تیاری کے لیے 4.5 بلین امریکی ڈالر سے زیادہ کی سرمایہ کاری کی ہے۔ تاہم، عالمی مارکیٹ کی حرکیات اور کم منافع کی شرح کے پیش نظر ان سرمایہ کاری کو وسعت دینے اور ان کی حفاظت کے لیے اضافی پالیسیاں اہم ہیں۔ دونوں ممالک مانگ کی غیر یقینی صورتحال کو کم کرنے اور مناسب ان پٹ مواد، تکنیکی مہارت، مالیات اور دیگر مینوفیکچرنگ اہل کاروں کی دستیابی کو یقینی بنانے کے لیے پالیسی فریم ورک کو ڈیزائن کرنے کے بارے میں خیالات کے اشتراک کی اہمیت کو تسلیم کرتے ہیں۔

اس روڈ میپ کا مقصدایک طویل مدتی روڈ میپ کو مطلع کرنے کے لیے  منصوبوں پر ابتدائی تعاون کو آگے بڑھانے کے لیے ایک قلیل مدتی طریقہ کار کے طور پر کام کرنا ہے، جس میں مسلسل  میٹنگوں کے ساتھ ساتھ اس شراکت داری میں اہم کامیابیوں کو حاصل کرنے میں مدد مل سکتی ہے۔ اس روڈ میپ کا مقصد ملکی یا بین الاقوامی قانون کے تحت حقوق یا ذمہ داریوں کو جنم دینا نہیں ہے۔

 

Explore More
شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن

Popular Speeches

شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن
India-US Trade Pact To Open $30 Trillion Market For Indian Exporters: Piyush Goyal

Media Coverage

India-US Trade Pact To Open $30 Trillion Market For Indian Exporters: Piyush Goyal
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...
Prime Minister’s address to the Indian Community in Malaysia
February 07, 2026

His Excellency, Prime Minister अनवर इब्राहिम,

My dear friends, brothers and sisters,

सलामत पतांग!

वणक्कम्!

सुखमाणो?

सत श्री अकाल!

बागुन्नारा?

केम-छो?

The warmth of your greetings reflects the beautiful diversity of our shared culture.

First of all, I thank my dear friend, Prime Minister अनवर इब्राहिम, for joining this community celebration. I also thank him for his very kind words on the scale and future potential of India – Malaysia friendship in his speech just now.

Not just that, Prime Minister came to the airport to welcome me, and he brought me here in his car. Not only his car, but his seat also. These special gestures reflect his love and respect for India and for all of you.

I am grateful for your warm words, hospitality and friendship.

Friends,

We have just seen a record setting cultural performance. More than 800 Dancers in perfect harmony. This performance will be remembered by our people for years to come. I congratulate you. I congratulate all the performers.

Friends,

Prime Minister Anwar Ibrahim and I have been friends even before he became Prime Minister. I commend his focus on reforms, his great intellect and able Chairmanship of the ASEAN in 2025.

Last year, I could not visit Malaysia for the ASEAN Summit. But I promised my friend that I will come to Malaysia soon. And as promised, I am here.

This is my first foreign visit in 2026. I am delighted to be with you during these festive times. I hope everyone celebrated Sankranti, Pongal and तइ-पूसम् with great joy. Soon, the festival of Shivaratri is coming. In a few days, Ramzan begins and then हरि राया will be celebrated with great devotion. I wish everyone happiness and good health.

Friends,

Malaysia has the second largest Indian-origin community in the world. There is so much that connects Indian and Malaysian hearts. The exhibition that Prime Minister Anwar Ibrahim and I saw a short while ago, shows these connections beautifully. You are a living bridge that links us.

You have connected रोटी चनाई with the मलाबार परोट्टा.

Coconut, spices and of course तेह तारिक…

The flavours feel so familiar, whether it is in Kuala Lumpur or Kochi. We understand each other so well. It must be due to the large number of common words between our languages and मलय.

I have heard that Indian movies and music are popular in Malaysia. You all know that Prime Minister अनवर इब्राहीम sings very well. But many Indians back home did not know it. During his last visit, they were pleasantly surprised. Videos of him singing an old Hindi song in India went viral! It is wonderful that he also loves Tamil songs of the legendary MGR.

Friends,

I know that India has a special place in your hearts. I remember very clearly an instance from 2001. When there was an earthquake in my home state of Gujarat, many of you came together to help. I thank you all.

And even long before that, to make India a free country, thousands of your ancestors made great sacrifices. Many of them had never seen India. But they were among the first to join Netaji Subhas Chandra Bose’s Indian National Army.

In his honour we renamed the Indian Cultural Centre in Malaysia after Netaji Subhas Chandra Bose. I also take this moment to salute the efforts of the Netaji Service Centre and Netaji Welfare Foundation in Malaysia.

Friends,

It is remarkable the way you have preserved traditions over centuries. Recently, I spoke in my monthly radio conversation Mann Ki Baat about you. I shared with 1.4 billion Indians how over 500 schools in Malaysia teach children in Indian languages.

The influence of great saints like तिरुवळ्ळुवर् and स्वामी विवेकानंद can also be felt here. The तइ-पूसम् in बतु caves last week was so divine that it looked like the celebrations at पळनि. Equally grand are the cultural celebrations at श्री वेंकटेश्वरा Temple, बागान दातोह.

I am told that Garba is very popular here. We also deeply cherish the cultural connections with our Sikh brothers who live here. You have carried the teachings of Sri Guru Nanak Dev Ji to this day by promoting नाम जपो, किरत करो, वंड छको.

Friends,

We have people from all parts of India here. The threads of cultural unity bind us strongly. Our strength is we understand unity in diversity.

Friends,

Tamil is India’s gift to the world. Tamil literature is eternal and Tamil culture is global. In the same way, Tamil people have also served humanity with their talents. And I proudly say, India’s Vice President, Thiru CP Radhakrishnan ji, Our Foreign Minister Jaishankar ji who is with us today, Finance Minister, Nirmala Sitharaman ji, who has presented our budget nine times. Dr. Murugan, our Minister of State for Information and Broadcasting, are all from Tamil Nadu.

In the same way, the members of the Tamil diaspora in Malaysia, are serving the society, in various fields. In fact, The Tamil diaspora has been here for many centuries. Inspired by this history, we are proud to have established the तिरुवळ्ळुवर Chair in the University of मलाया. We will now set up a तिरुवळ्ळुवर Centre to further strengthen our shared heritage.

Friends,

Our relationship with Malaysia is scaling new heights each year. In 2024, during the visit of Prime Minister Anwar Ibrahim to New Delhi, we elevated our ties to a Comprehensive Strategic Partnership.

Today, we walk hand in hand as partners towards progress and prosperity. We celebrate each other’s success just as our own. I was touched by Prime Minister Anwar Ibrahim’s good wishes on the historic success of Chandrayaan-3. I agree with you, my dear friend. India’s success is Malaysia’s success, it is Asia’s success.

That is why, I say the guiding word of our relationship is IMPACT. IMPACT means India Malaysia Partnership for Advancing Collective Transformation.

IMPACT on the speed of our relations

IMPACT on the scale of our ambitions

IMPACT for the benefit of our people

Together, we can benefit entire humanity!

Friends,

Indian companies have always been keen to work with Malaysia. It is a privilege that we played a part in creating Malaysia’s first and Asia’s largest insulin manufacturing facility.

Over 100 Indian IT companies operate in Malaysia, generating thousands of jobs. The Malaysia-India Digital Council is paving new pathways for our digital collaboration. I am happy to share with you that India's UPI will come to Malaysia soon.

Friends,

We share the same blue waters of the Indian Ocean. Across the ocean, we love to visit each other. I invite you all to visit different parts of India.

In the past few years, India has seen unprecedented growth in infrastructure and connectivity. The number of our airports has doubled in a decade. Highways are being built at a record pace. Modern trains like Vande Bharat are getting international acclaim. I encourage more of you to travel and experience Incredible India.

You must also bring your मलय friends with you. Don’t come alone. Because people-to-people connect is the cornerstone of our friendship.

Friends,

When we met in 2015, I spoke to you about India’s potential. Now, I speak to you about India’s performance. In one decade, India has seen a massive transformation.

Then, we were the 11th largest economy in the world. Now, we are knocking on the doors of the Top 3. We are also the world’s fastest growing major economy.

Then, Make in India was a sapling that was just planted. Now, India is the world’s second largest mobile manufacturer. Our defence exports have gone up nearly 30 times since 2014. India has also become the third largest startup hub in the world.

We have built the world’s largest Digital Public Infrastructure and the world’s largest fintech ecosystem. Nearly half of the world’s real-time digital transactions happen in India, thanks to our UPI platform.

While growing fast, we also ensured that our growth is clean and green. For example, in one decade, our solar energy has grown about 40 times.

Friends,

Earlier, India was seen just as a huge market. Now, we are a hub for investment and trade. India is seen as a trusted partner for growth. Whether it is the UK, UAE, Australia, New Zealand, Oman, the EU or USA, countries have trade deals with India. Trust has become India’s strongest currency.

Friends,

India will always embrace you with open arms. That is why we made a historic decision just a few months ago. We extended the OCI card eligibility to Malaysian citizens of Indian origin up to the 6th generation.

We have been supporting the Indian Scholarships Trust Fund. Now, we are also going to give तिरुवळ्ळुवर Scholarships for students to study in India. And we look forward to seeing you in the Know India Program.

You would be happy to know that we will soon be opening a new Consulate of India in Malaysia. This will bring us even closer.

Friends,

1.4 billion Indians want to build a developed India by 2047.

विकसित भारत बनाना है ना ?

विकसित भारत बनाके रहेंगे कि नहीं रहेंगे ?

हम अपने सपनों को साकार करेंगे कि नहीं करेंगे ?

हम सपनों को संकल्प में बदलेंगे कि नहीं बदलेंगे ?

हम संकल्प को सिद्ध करके रहेंगे कि नहीं रहेंगे ?

In this journey, our Pravasi Bharatiyas, the Indian diaspora, is a valuable partner. Whether you were born in Kuala Lumpur or Kolkata, India lives in your hearts. You are an active part of Malaysia’s and India’s progress. You will help realise the vision of prosperous Malaysia and Viksit Bharat.

Jai Hind!

जुम्पा लागी!

मिक्का नण्ड्री!