آئی این ایس وکرانت صرف ایک جنگی بحری جہاز نہیں ہے بلکہ یہ اکیسویں صدی کے بھارت کی محنت، صلاحیت، اثر و رسوخ اور عزم کا ثبوت ہے: وزیرِ اعظم
آئی این ایس وکرانت آتم نربھر بھارت اور "میک اِن انڈیا" کی ایک شاندار علامت ہے: وزیرِ اعظم
تینوں افواج کے درمیان غیر معمولی ہم آہنگی نے مل کر "آپریشن سندور" کے دوران پاکستان کو ہتھیار ڈالنے پر مجبور کر دیا تھا: وزیرِ اعظم
گزشتہ دہائی میں ہماری مسلح افواج نے خود کفالت کی سمت مسلسل پیش رفت کی ہے: وزیرِ اعظم
ہمارا مقصد بھارت کو دنیا کے صفِ اول کے دفاعی برآمد کنندان میں شامل کرنا ہے: وزیرِ اعظم
بھارتی بحریہ بحرِ ہند کی محافظ ہے: وزیرِ اعظم
ہماری سیکیورٹی فورسز کی بہادری اور عزم کی بدولت ملک نے ایک اہم سنگِ میل حاصل کیا ہے، ہم ماؤ نواز دہشت گردی کو ختم کر رہے ہیں: وزیرِ اعظم

بھارت ماتا کی جے!

بھارت ماتا کی جے!

آج ایک حیرت انگیز دن ہے، یہ لمحہ یادگار ہے، یہ منظر شان دارہے۔ آج میرے ایک طرف لامحدود سمندر ہے، دوسری طرف بھارت ماتا کے بہادر سپاہیوں کی بے پناہ طاقت ہے۔ آج میرے ایک طرف لامحدود افق ہے، لامحدود آسمان ہے اور دوسری طرف لامحدود طاقتوں کو سمیٹے ہوئے یہ بہت بڑا آئی این ایس وکرانت ہے۔ ایک طرح سے سمندر کے پانی پر سورج کی کرنوں کی چمک بہادر سپاہیوں کے دیوالی کے دیپ کی طرح ہے۔ یہ ہمارے مافوق الفطرت چراغ کے ہار ہیں۔ میری خوش قسمتی ہے کہ اس بار میں بحریہ کے تمام بہادر جوانوں کے درمیان دیوالی کا یہ مقدس تہوار منا رہا ہوں۔

ساتھیو،

آئی این ایس وکرانت پر کل رات گزاری، اس تجربے کو الفاظ میں بیان کرنا مشکل ہے۔ میں دیکھ رہا تھا کہ آپ جوش سے بھرے ہوئے تھے اور جب میں نے دیکھا کہ کل آپ نے اپنے ہی گیت گائے، شاید جس طرح آپ نے گیتوں میں آپریشن سندھور کا ذکر کیا ہے، شاید کوئی شاعر اس احساس کو ظاہر نہیں کر پائے گا۔ ایک طرف، میں فوجی طاقت کو دیکھ رہا تھا۔

ساتھیو،

یہ بڑے جہاز، ہوائی جہاز جو ہوا سے زیادہ تیزی سے چلتے ہیں، یہ آبدوزیں، اس کی اپنی جگہ ہے۔ لیکن آپ کے اندر جو جذبہ ہے وہ بھی اسے زندہ بناتا ہے۔ یہ جہاز لوہے کا بنا ہو سکتا ہے، لیکن جب آپ اس پر سوار ہوتے ہیں تو یہ ایک بہادر زندہ سپاہی بن جاتا ہے۔ میں کل سے آپ کے ساتھ ہوں، ہر لمحہ کچھ نہ کچھ سیکھا ہے، کچھ نہ کچھ سیکھا ہے۔ جب میں نے دہلی چھوڑی تو میں بھی اسی لمحے کو جینا چاہتا تھا۔

 

لیکن ساتھیو،

آپ کی محنت، آپ کی تپسیا، آپ کی سادھنا، آپ کی لگن اتنی بلندی پر ہے کہ میں اسے جی نہیں سکا۔ لیکن مجھے یقینی طور پر معلوم ہوا ہے، میں جاننے کے قابل رہا ہوں۔ میں اندازہ لگا سکتا ہوں کہ اسے جینا کتنا مشکل ہوگا۔ لیکن جب میں آپ کے قریب تھا، آپ کی سانسوں کو محسوس کرتا تھا، آپ کے دل کی دھڑکن کو محسوس کرتا تھا، آپ کی آنکھوں میں چمک دیکھتا تھا، پھر جب میں رات کو سوتا تھا تو میں کل تھوڑی جلدی سوتا تھا، جسے میں کبھی نہیں سوتا تھا۔ شاید جلدی سونے کی وجہ یہ ہے کہ کل جب میں نے آپ کو سارا دن دیکھا تو آپ کے اندر اطمینان کا احساس میرا نہیں تھا، اطمینان کی نیند تھی۔

ساتھیو،

سمندر کی گہری رات، صبح کے طلوع آفتاب نے میری دیوالی کو کئی معنوں میں خاص بنا دیا ہے اور اس لیے ایک بار پھر آپ سب کو دیوالی کی بہت بہت مبارکباد۔ آپ کو بھی بہت بہت مبارکباد۔ آئی این ایس وکرانت کی اس بہادر سرزمین سے کروڑوں ہم وطنوں کو اور خاص طور پر آپ کے اہل خانہ کو دیوالی کی بہت بہت مبارکباد۔

ساتھیو،

دیوالی کے تہوار میں ہر کسی کو اپنے خاندان میں دیوالی منانے کا من کرتا ہے۔ میرے خاندان کے لوگوں کے درمیان دیوالی منانے کی عادت بھی بنی ہے، اس لیے میں آپ کے درمیان دیوالی منانے جاتا ہوں، آپ کے درمیان آئے ہیں اور میں بھی اپنے اہل خانہ کے ساتھ یہ دیوالی منا رہا ہوں، اس لیے یہ دیوالی میرے لیے خاص ہے۔

ساتھیو،

جب مجھے یاد آتا ہے کہ جب آئی این ایس وکرانت ملک کو سونپا جا رہا تھا تو میں نے کہا تھا کہ وکرانت بہت بڑا، وسیع، شاندار ہے۔ وکرانت خاص ہے، وکرانت صرف ایک جنگی جہاز نہیں ہے، یہ 21ویں صدی کے بھارت کی محنت، ہنر، اثر و رسوخ اور عزم کا ثبوت ہے۔ آپ سب کو یاد ہوگا، جس دن ملک کو دیسی آئی این ایس وکرانت ملا، بھارتی بحریہ نے غلامی کی ایک بڑی علامت کو ترک کر دیا تھا۔ ہماری بحریہ نے چھترپتی شیواجی مہاراج کی تحریک سے ایک نیا پرچم اپنایا۔ چھترپتی شیواجی مہاراج کی جے! چھترپتی شیواجی مہاراج کی جے! چھترپتی شیواجی مہاراج کی جے!

 

ساتھیو،

ہمارا آئی این ایس وکرانت آج آتم نربھر بھارت اور میڈ ان انڈیا کی عظیم علامت ہے۔ سمندر کو عبور کرتے ہوئے، دیسی آئی این ایس وکرانت بھارت کی فوجی صلاحیت کا عکاس ہے۔ ابھی چند ماہ قبل ہی ہم نے دیکھا ہے کہ وکرانت نے اپنے نام سے پورے پاکستان کو نیند نہیں لگا دی تھی۔ جس کا نام دشمن کی ہمت کو ختم کرتا ہے آئی این ایس وکرانت! یہ آئی این ایس وکرانت ہے! یہ آئی این ایس وکرانت ہے!

ساتھیو،

میں اس موقع پر اپنی مسلح افواج کو خصوصی طور پر سلام کرنا چاہتا ہوں۔ وہ خوف جو بھارتی بحریہ نے پیدا کیا ہے۔ بھارتی فضائیہ کی حیرت انگیز مہارت، بھارتی فوج کی بہادری، تینوں افواج کے زبردست تال میل نے پاکستان کو آپریشن سندور میں اتنی جلدی ہارنے پر مجبور کر دیا تھا۔ اور اس لیے ساتھیو، میں آج ایک بار پھر تینوں افواج کے بہادر جوانوں کو آئی این ایس وکرانت کی اس مقدس پوجا گاہ، اس بہادری کے مقام سے سلام کرتا ہوں۔

ساتھیو،

جب دشمن سامنے ہوتا ہے، جب جنگ کا خوف ہوتا ہے، جب جس کے پاس اپنے بل بوتے پر جنگ لڑنے کی طاقت ہوتی ہے، تو اس کا ہاتھ ہمیشہ اوپر ہوتا ہے۔ فوجوں کے مضبوط ہونے کے لیے ان کے لیے خود کفیل ہونا بہت ضروری ہے۔ یہ بہادر سپاہی اسی مٹی پر پیدا ہوئے ہیں، وہ اس ماں کی گود میں پروان چڑھے ہیں، جس سے وہ پیدا ہوئے ہیں، اس لیے ان میں اس مٹی کے لیے مرنے کا، اس مٹی کے لیے خود کو وقف کرنے کا جذبہ ہے۔ میں دنیا بھر سے ساڑھے چھ فٹ کے مضبوط سپاہی لاؤں گا اور ان سے کہوں گا کہ آپ انھیں بہت پیسے دیں، لڑو، کیا وہ آپ کی طرح مرنے کے لیے تیار ہوں گے؟ کیا وہ آپ کی طرح مر جائیں گے؟ بھارتی ہونے کی جو طاقت ہے، آپ کی زندگی جس طرح بھارت کی سرزمین سے جڑی ہے، ویسے ہی ہمارا ہر ہتھیار، ہر ہتھیار، ہمارا ہر حصہ بھارتی بنے گا۔ ہمیں فخر ہے کہ پچھلی دہائی میں ہماری افواج تیزی سے خود انحصاری کی طرف بڑھ رہی ہیں۔ ہماری افواج نے ایسی ہزاروں اشیا کی فہرست بنائی اور فیصلہ کیا کہ اب یہ سامان باہر سے درآمد نہیں کیا جائے گا۔ اس کی وجہ سے فوج کو درکار زیادہ تر ساز و سامان اب ملک میں تیار کیا جا رہا ہے۔ پچھلے گیارہ برسوں میں ہماری دفاعی پیداوار تین گنا سے زیادہ ہو گئی ہے۔ پچھلے سال تک یہ ریکارڈ ڈیڑھ لاکھ کروڑ روپے سے زیادہ تک پہنچ چکا ہے۔ میں ملک کو ایک اور مثال دینا چاہتا ہوں، 2014 سے اب تک بحریہ کو بھارتی شپ یارڈز سے 40 سے زیادہ دیسی جنگی جہاز اور آبدوزیں ملی ہیں اور ہم وطنو، آپ جہاں بھی میری بات سنیں، ایک اعداد و شمار یاد رکھیں اور مجھے یقین ہے کہ آج یہ سننے کے بعد آپ کے دیوالی کے دیپ اور بھی روشن ہوں گے۔ میں یہ کہنا چاہتا ہوں کہ آج ہماری صلاحیت کیا ہے؟ اب اوسطا ہر 40 دن میں بحریہ میں ایک نئی جنگی جہاز، آبدوز کو بحریہ میں شامل کیا جا رہا ہے۔

 

ساتھیو،

ہمارے برہموس اور آکاش جیسے میزائلوں نے بھی آپریشن 'سندور' میں اپنی صلاحیت کا لوہا منوایا ہے۔ برہموس کا نام ایسا ہے کہ بہت سے لوگ پریشان ہو جاتے ہیں کہ برہموس آ رہے ہیں یا نہیں! اب دنیا کے بہت سے ممالک یہ میزائل خریدنا چاہتے ہیں۔ میں دنیا میں جتنے بھی لوگوں سے ملتا ہوں، ان کی ایک ہی خواہش ہے کہ ہمیں بھی یہ مل جائے۔ بھارت تینوں افواج کے لیے ہتھیار اور آلات برآمد کرنے کی صلاحیت پیدا کر رہا ہے۔ ہمارا مقصد یہ ہے کہ بھارت کو پوری دنیا کے سرفہرست دفاعی برآمد کرنے والے ممالک میں شامل کیا جائے۔ پچھلی دہائی میں ہماری دفاعی برآمدات میں 30 گنا سے زیادہ اضافہ ہوا ہے۔ اور ہماری کام یابی میں دفاعی اسٹارٹ اپس اور دیسی دفاعی اکائیوں کا بہت بڑا کردار ہے۔ آج ہمارا اسٹارٹ اپ بھی طاقت دکھا رہا ہے۔

ساتھیو،

یہ بھارت کی طاقت اور صلاحیت کی روایت رہی ہے - گیانائے دانائے چا رکشنائے! یعنی ہماری سائنس، ہماری خوشحالی، ہماری طاقت، انسانیت کی خدمت اور انسانیت کی حفاظت کے لیے ہے۔ آج جب باہم مربوط دنیا کے ممالک کی معیشت اور ترقی سمندری راستوں پر منحصر ہے، بھارتی بحریہ عالمی استحکام میں اہم کردار ادا کر رہی ہے۔ آج دنیا کی 66 فیصد تیل کی سپلائی اور دنیا کی 50 فیصد کنٹینر شپمنٹ بحر ہند سے گزرتی ہے۔ ان راستوں کی حفاظت کے لیے بھارتی بحریہ بحر ہند کے محافظ کے طور پر تعینات ہے۔ ساتھیو، آپ یہ کام کر رہے ہیں۔ اس کے علاوہ، مشن پر مبنی تعیناتیوں، بحری قزاقی کے خلاف گشت اور انسانی ہمدردی کی کارروائیوں کے ذریعے، بھارتی بحریہ پورے خطے میں عالمی سلامتی کے شراکت دار کا کردار ادا کرتی ہے۔

ساتھیو،

ہمارے جزائر کی سلامتی اور سالمیت میں بھی ہماری بحریہ کا اہم کردار ہے۔ کچھ عرصہ پہلے ہم نے طے کیا تھا کہ 26 جنوری کو ملک کے ہر جزیرے پر ترنگا لہرایا جائے۔ ہماری بحریہ ہر 26 جنوری کو ملک کے اس عزم کو فخر کے ساتھ پورا کرتی رہتی ہے، میں بحریہ کو مبارکباد دیتا ہوں۔ آج بحریہ بھارت کے ہر جزیرے پر ترنگا لہرا رہی ہے۔

ساتھیو،

آج جب بھارت تیزی سے ترقی کر رہا ہے، ہماری کوشش یہ ہے کہ گلوبل ساؤتھ کے تمام ممالک بھارت کے ساتھ تیزی سے آگے بڑھیں، اس کے لیے ہم 'اوشین میری ٹائم وژن' پر تیز رفتاری سے کام کر رہے ہیں۔ ہم بہت سے ممالک کی ترقی میں شراکت دار بن رہے ہیں اور ساتھ ہی ضرورت پڑی تو ہم دنیا کے کسی بھی کونے میں انسانی مدد دینے کے لیے بھی موجود ہیں۔ افریقہ سے لے کر جنوب مشرقی ایشیا تک، دنیا بھارت کو آفت اور مصیبت کے وقت ایک وشو بندھو کے طور پر دیکھتی ہے۔ 2014 میں ہمارے پڑوسی ملک مالدیپ میں پانی کا بحران تھا، ہم نے آپریشن نیر شروع کیا۔ ہماری بحریہ صاف پانی لے کر مالدیپ پہنچی۔ 2017 میں جب سری لنکا میں سیلاب کی تباہی آئی تو بھارت نے سب سے پہلے مدد کی تھی۔ 2018 میں جب انڈونیشیا میں سونامی کی تباہی آئی تھی تو بھارت راحت اور بچاؤ کی کارروائیوں میں انڈونیشیا کے لوگوں کے ساتھ کندھے سے کندھا ملا کر کھڑا تھا۔ اسی طرح میانمار میں زلزلے سے ہونے والی تباہی ہو یا پھر 2019 میں موزمبیق اور 2020 میں مڈغاسکر کا بحران، بھارت خدمت کے جذبے کے ساتھ ہر جگہ پہنچا۔

 

ساتھیو،

ہماری افواج نے بیرون ملک پھنسے لوگوں کو لانے کے لیے وقتا فوقتا کارروائیاں بھی کی ہیں۔ یمن سے لے کر سوڈان تک، جہاں بھی ضرورت پڑی، آپ کی بہادری اور ہمت نے پوری دنیا میں رہنے والے بھارتیوں کے اعتماد کو بہت مضبوط کیا ہے۔ ہم نے صرف بھارتیوں ہی نہیں، ہزاروں غیر ملکی شہریوں کی زندگیاں بھی بچائی ہیں بلکہ ہم نے وہاں پھنسے ہوئے متعدد ممالک کے شہریوں کو بھی بچایا ہے۔ یہ ان کے گھروں تک پہنچا دیا گیا ہے۔

ساتھیو،

ہماری مسلح افواج نے پانی، زمین اور ہوا میں، ہر محاذ پر اور ہر صورت حال میں ملک کی خدمت کی ہے، انھوں نے لگن اور حساسیت کے ساتھ خدمت کی ہے۔ ہماری بحریہ ملک کی سمندری سرحدوں اور تجارتی مفادات کے تحفظ کے لیے سمندر میں تعینات ہے۔ آسمان میں ہماری فضائیہ بھارت کی سلامتی کے لیے عہدبستہ ہے، اور زمین پر، جھلستے ہوئے صحرا سے لے کر گلیشیئرز تک، ہماری فوج، بی ایس ایف کے جوان، آئی ٹی بی پی کے جوان سبھی ایک چٹان کی طرح کھڑے ہیں۔ اسی طرح مختلف محاذوں پر ایس ایس بی، آسام رائفلز، سی آر پی ایف، سی آئی ایس ایف اور انٹیلی جنس ایجنسیوں کے جوان بھی بغیر کسی رکاوٹ کے ایک یونٹ کے طور پر مادر ہند میں خدمت میں مصروف ہیں۔ میں آج انڈین کوسٹ گارڈ، انڈین کوسٹ گارڈز کی بھی تعریف کروں گا۔ جس طرح انھیں بحریہ کے ساتھ مل کر ہماری ساحلی پٹی کی حفاظت میں دن رات تعینات کیا جاتا ہے، قومی دفاع کی اس عظیم قربانی میں ان کا تعاون بہت زیادہ ہے۔

ساتھیو،

ہمارے حفاظتی دستوں کی بہادری اور ہمارے حفاظتی دستوں کی ہمت کی وجہ سے ملک نے گذشتہ برسوں میں ایک اور بڑی کام یابی حاصل کی ہے۔ یہ کام یابی ہے – ماؤنواز دہشت گردی کا خاتمہ! آج ملک نکسل ماؤنوازوں کی دہشت سے آزادی کے دہانے پر ہے، آزادی دستک دے رہی ہے دوستو۔ 2014 سے پہلے ملک کے تقریباً 125 اضلاع ماؤنوازوں کے تشدد کی لپیٹ میں تھے، اور پچھلے 10 برسوں کی محنت کی وجہ سے وہ 125 اضلاع کم ہوتے چلے گئے۔ اور اب یہ 125 سے کم ہو کر صرف 11 رہ گیا ہے، یہاں تک کہ 11 اور 11 میں بھی، جو اب بھی کچھ اثر و رسوخ دیکھ رہا ہے، صرف 3 اضلاع باقی ہیں، 125 میں سے 300 سے زیادہ اضلاع پہلی بار کھلی فضا میں سانس لے رہے ہیں، مکمل طور پر ماؤنوازوں کی دہشت گردی سے پاک ہیں۔ ہم اس بار ایک شاندار دیوالی منا رہے ہیں۔ نسل در نسل پہلی بار کروڑوں لوگ خوف اور ڈر سے باہر نکل کر ترقی کے مرکزی دھارے کا حصہ بن رہے ہیں۔ جن علاقوں میں ماؤنوازوں نے سڑکیں نہیں بننے دیں، سکول کھولنے کی اجازت نہیں دی، ہسپتالوں کو تعمیر کرنے کی اجازت نہیں دی، کم تعمیر شدہ اسکولوں کو بموں سے اڑا دیا، ہسپتالوں اور ڈاکٹروں کو گولی مار کر ہلاک کر دیا گیا، موبائل ٹاور بنانے کی اجازت نہیں دی گئی، ہائی ویز اب تعمیر ہو رہی ہیں۔ نئی صنعتیں لگ رہی ہیں، اسکول اور اسپتال وہاں بچوں کا مستقبل سنوار رہے ہیں۔ ملک نے ہمارے تمام حفاظتی دستوں کی استقامت، قربانی اور حوصلے کی وجہ سے کام یابی حاصل کی ہے اور مجھے خوشی ہے کہ ایسے متعدد اضلاع میں پہلی بار لوگ دیوالی بڑے دھوم دھام سے منانے جا رہے ہیں۔

 

ساتھیو،

میں آج بہادر فوجیوں کے درمیان کھڑا ہوں۔ ہم بحریہ کے اہلکار ہیں، اپنے ہاتھوں میں موت لے کر چلتے ہیں، یہ آپ کے لیے بائیں ہاتھ کا کھیل ہے۔ لیکن یہ پولیس اہلکار جو صرف لاٹھیاں لے کر گھومتے ہیں، ان کے پاس زیادہ وسائل نہیں ہیں اور انھیں شہریوں کے ساتھ مل کر کام کرنے کی تربیت دی جاتی ہے۔ میں نکسلیوں کے خلاف لڑنے کے لیے دیوالی کے مقدس تہوار پر اپنی پولیس فورس کے جوانوں کو مبارکباد دیتا ہوں۔ میں ایسے فوجیوں کو جانتا ہوں، جن کی اب ٹانگیں نہیں ہیں، لیکن جذبہ وہی ہے، کچھ کے ہاتھ کاٹ دیے گئے ہیں، کچھ لوگوں کے لیے وہیل چیئر سے باہر نکلنا مشکل ہو گیا ہے، میں بہت سے خاندان کو جانتا ہوں جو ماؤنواز نکسلیوں کے ہاتھوں شکار ہوئے ہیں، ان کے ہاتھ کاٹ دیے ہیں، ان کی ٹانگیں کاٹ دی ہیں، گاؤں میں زندگی مشکل بنا دی ہے۔ بے شمار لوگوں نے امن کے لیے، شہریوں کی زندگیوں کو بہتر بنانے کے لیے، بچوں کے روشن مستقبل کے لیے، اسکول چلانے کے لیے اپنی جانوں کا نذرانہ پیش کیا ہے۔

ساتھیو،

شاید آزادی کے بعد پہلی بار پولیس فورس کو اتنے بڑے چیلنج کا سامنا کرنا پڑا اور پچھلے 10 برسوں میں وہ 50 سال کی اس ہول ناک بیماری کو ختم کرنے میں کام یاب ہو جائیں گے، یہ میرا یقین ہے اور وہ 90 فیصد مقدمات میں کام یاب ہوئے ہیں۔ جنگ کو آپ اچھی طرح جانتے ہیں، لیکن جب گھر کے اندر جنگ لڑنی ہوتی ہے تو کتنے صبر اور تحمل کی ضرورت ہوتی ہے، اس کے لیے کہ کوئی معصوم جان نہ جائے اور بے گناہ لوگوں کے خوابوں کو سجانے کے لیے جو کچھ بھی کرنا ہے، اس کے لیے ایک شاندار کام کیا گیا ہے۔ وہ وقت آئے گا جب اس پر بڑی کتابیں لکھی جائیں گی اور اس طرح کی گوریلا جنگ کرنے والے لوگ شاید پوری دنیا میں سیکھیں گے۔ اس کے لیے حاصل کریں گے۔ ملک کی طاقت نے نکسل واد کو ختم کرنے اور ماؤ نواز دہشت گردی کو کچلنے کے لیے اتنا بڑا کام کیا ہے۔ ہم سبھی اہل وطن قابل فخر دوست ہیں، یہ ہماری مٹی میں، ہمارے ملک میں ہو رہا ہے۔

ساتھیو،

جی ایس ٹی سیونگ فیسٹیول کے دوران ان اضلاع میں ریکارڈ فروخت اور خریداری ہو رہی ہے۔ جن اضلاع میں ماؤنواز دہشت گردی نے کبھی آئین کا نام نہیں لینے دیا، انھوں نے آئین کو دور سے دیکھنے بھی نہیں دیا، آج ان اضلاع میں سودیشی کا منتر گونج رہا ہے اور گم راہ نوجوانوں نے تھری ناٹ تھری چھوڑ کر آئین کو اپنے ماتھے سے لگایا ہے۔

ساتھیو،

آج بھارت تیز رفتاری سے آگے بڑھ رہا ہے۔ ہم 140 کروڑ ہم وطنوں کے خوابوں کو پورا کر رہے ہیں۔ زمین سے لے کر خلا تک، آج ہم ایسی کام یابیاں اور کام یابیاں دیکھ سکتے ہیں جو پہلے تصور سے باہر تھیں۔ یہ رفتار، یہ ترقی، یہ تبدیلی، ملک کا اعتماد، اعتماد کی کوکھ سے پیدا ہوا ترقی کا منتر، قوم کی تعمیر کے اس عظیم کام میں ہماری افواج کا بہت بڑا کردار ہے۔ آپ بہاؤ سے بہہ جانے والے نہیں ہیں۔ گنگا کہتے ہیں گنگا داس، جمنا کہتے ہیں جمناداس، یہ فوج کی رگوں میں نہیں ہے، آپ وہ لوگ نہیں ہیں جو بہاؤ میں بہہ جاتے ہیں۔ آپ کے پاس بہاؤ کو ہدایت دینے، بہاؤ کو موڑنے کی صلاحیت ہے! آپ میں وقت کا راستہ دکھانے کی ہمت ہے! آپ کے پاس لامحدود کو عبور کرنے کی طاقت ہے! آپ میں ناقابل تسکھیر کو عبور کرنے کی ہمت ہے! جن پہاڑوں پر ہمارے فوجی تعینات ہیں، وہ بھارت کی فتح کے ستون بن کر ابھرے ہیں۔ سمندر کی وہ عظیم لہریں جن کے سینے پر آپ کھڑے ہیں، وہ بھی بھارت کے لیے خوشی کا اظہار کر رہی ہیں۔ بھارت ماتا کی جے! یہ صرف آپ ہی نہیں ہیں، ہر لہر بول رہی ہے، یہ آپ سے سیکھ رہی ہے۔ آپ نے سمندر کی ان لہروں میں ماں بھارتی کی جے جے کار کا جذبہ بھی پیدا کیا ہے۔ اس شور سے بھی ایک ہی آواز نکلے گی – سمندر کی ہر لہر سے، پہاڑوں سے چلنے والی ہوا سے، ریگستان سے اڑتی ہوئی مٹی سے، اگر آپ اپنے کان کھولیں، اپنے دل اور دماغ کو جوڑیں گے، تو مٹی کے ہر قطرے سے، پانی کی بوند سے صرف ایک آواز نکلے گی – بھارت ماتا کی جے! بھارت ماتا کی جے! اسی جوش و خروش کے ساتھ، اسی یقین کے ساتھ، میں ایک بار پھر آپ سب کو، آپ کے اہل خانہ کو، 140 کروڑ ہم وطنوں کو دیوالی کی دلی مبارکباد پیش کرتا ہوں۔ میں آپ سب کے لیے نیک خواہشات کا اظہار کرتا ہوں۔ وجے شری کے ساتھ، ہمیشہ اپنے اندر فتح کو پروان چڑھائیں، اپنے اعتماد کو پروان چڑھاتے رہیں، اپنے عزم کو مضبوط کرتے رہیں، آپ کے خواب بلند ہوتے رہیں، ان ہی نیک خواہشات کے ساتھ، میرے ساتھ پوری طاقت سے بولیے- بھارت ماتا کی جے! بھارت ماتا کی جے! بھارت ماتا کی جے! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! وندے ماترم! بہت بہت شکریہ!

 

Explore More
شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن

Popular Speeches

شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن
Pharma exports rose 2% to over $31 billion in FY26 despite sharp decline in March

Media Coverage

Pharma exports rose 2% to over $31 billion in FY26 despite sharp decline in March
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...
Joint Strategic Vision for India-ROK Special Strategic Partnership
April 20, 2026

At the invitation of Prime Minister Shri Narendra Modi, President of the Republic of Korea (ROK) H.E. Lee Jae Myung paid a State Visit to India from 19 – 21 April, 2026, marking the earliest visit to India by a Korean President after assuming office. President Lee Jae Myung was accompanied by a high level delegation including Ministers, Senior Officials and leading CEOs of Korean Companies.

2. The two leaders held a friendly, fruitful and forward-looking bilateral meeting on 20th April 2026 in New Delhi. They underscored their respective Governments’ commitment to work together in concrete ways in multiple domains to bring lasting prosperity, peace and progress to their peoples and to foster meaningful cooperation among them in a turbulent and fast-changing world. They announced the following Joint Strategic Vision for implementingand adding further content to the India-ROK Special Strategic Partnership in the next five years (2026-2030).

3. India and the ROK, two vibrant and resilient democracies of Asia and leading world economies, are connected by deep historical ties and mutual goodwill between their peoples. The two nations share democratic and civilizational values and have similar interests in regional and global issues. India views the ROK as an indispensable partner in its "Act East” Policy. Similarly, the ROK views India as a central pillar of the ROK’s pragmatic diplomacy and inheriting and evolving the achievements of the New Southern Policy. India and the ROK also acknowledge the significant role of their partnership in fostering peace, stability, and security in the Indo-Pacific region.

Reinforcing political foundations through high-level exchanges

4. Recalling the positive spirit of their two previous meetings on the sidelines of the G7 Summit in Kananaskis in June 2025 and the G20 Summit in Johannesburg in November 2025, the two leaders agreed to have leader-level meetings annually, in either country or on the margins of international events, to realize the full potential of the India-ROK Special Strategic Partnership and to provide continuous guidance to the engagement, going forward.

5. Expressing satisfaction at the frequency of high level exchanges, which have imparted renewed momentum to the bilateral engagement, the two leaders agreed to further intensify bilateral political exchanges and ministerial dialogues. Towards this end, the leaders decided that the meetings of the India-ROK Joint Commission led by the Foreign Ministers, Finance Ministers’ Meeting, and Joint Committee of the S&T Ministers will be held this year. Further, it was agreed that the Defence Minister of India will visit the ROK in May, 2026 for the joint inauguration of the War Memorial being built to commemorate India’s participation in the Korean War. They also agreed that an India-ROK Industrial Cooperation Committee, a new dialogue mechanism of the Ministers responsible for Industries in the two countries, will be launched and will hold its first meeting this year.

6. Taking note of the visit of the ROK Deputy Speaker to India in January 2026, the two leaders supported regular exchanges of Speakers and Members of the Parliament of India and the National Assembly of the ROK. They expressed satisfaction over the establishment of India-ROK Parliamentary Friendship Groups in both countries.

7. To bring the next generation of thought leaders of India and the ROK closer, the two leaders welcomed the launch of respective programmes and initiatives by the two Foreign Ministries, starting this year, that will enable young legislators, diplomats, eminent personalities, media and officials to exchange visits, deepen mutual understanding and collaborate on common challenges and opportunities.

8. The two leaders encouraged greater exchanges between states and provinces of their nations to promote balanced regional growth, dynamism and resurgence. The two leaders also noted the sister-city and friendship-city relationships, including Busan-Mumbai, Incheon-Kolkata, and Ulsan-Chennai.

Build Deeper Understanding through Greater Strategic Trust

9. The two leaders acknowledged the similarity of their nations’ visions of a free, open, peaceful and prosperous Indo-Pacific region based on the rule of law. In this context, Prime Minister Modi welcomed the ROK joining the Indo-Pacific Oceans initiative (IPOI).

10. They underlined the importance of regular consultations on emerging strategic and security-related developments among senior officials. Following the India-ROK Foreign Policy and Security Dialogue between the two Foreign Ministries in February 2026, the two sides will aim to hold the Joint Committee Meeting on Defence Industry Cooperation and the inaugural Defence and Foreign Affairs 2+2 Dialogue at Vice Minister levels at a mutually convenient time.

11. The two leaders welcomed the launch of an India-ROK Economic Security Dialogue that aims at enhancing resilience in supply chains, promoting market diversification and advancing cooperation in cutting-edge technologies on the basis of mutual strategic trust.

12. The two leaders unequivocally and strongly condemned terrorism and violent extremism in all its forms and manifestations, including cross-border terrorism. They agreed to enhance cooperation to root out terrorists’ safe havens, eliminate terrorist financing channels and their nexus with transnational crime, and halt cross-border movement of terrorists. Both sides strongly condemned the terrorist attack in Pahalgam, Jammu and Kashmir on 22 April 2025 and called for perpetrators, organisers, and financiers to be brought to justice without any further delay. Prime Minister Modi also explained to President Lee that The Resistance Front had claimed responsibility for the attack. President Lee noted this with serious concern.

Creating Mutual Wins through Industrial Dynamism

13.The two leaders welcomed the conclusion of the MOU on India-ROK Industrial Cooperation Committee to bolster bilateral economic ties, expand trade and investment, and unlock new opportunities for collaboration across industry, with focus on bilateral cooperation in sectors such as automobile, shipbuilding, chemicals, semiconductors, telecom equipment, display, secondary batteries; and for cooperating to strengthen supply chains for strategic resources, critical minerals and rare earths; trade of green hydrogen and its derivatives, nuclear power plant projects; and overseas resource development projects.

14. India’s Maritime Amrit Kaal vision has unleashed new opportunities for long-term and strategic bilateral collaboration with the ROK, a leading shipbuilding and maritime nation. The two sides adopted a Comprehensive Framework for Partnership on Shipbuilding, Shipping and Maritime Logistics and looked forward to its early implementation. The two leaders welcomed and expressed support for a range of B2B collaborations concluded and planned between Indian and Korean businesses for shipyard development, critical infrastructure required for shipyard establishment, port operations, and shipping & maritime logistics in India. They welcomed the opening of office of Korea Marine Equipment Association (KOMEA) in Mumbai, the first such office that will contribute to the development of ancillary ecosystem to support the maritime industry.

15. The leaders also took note of the successful hosting of the India-ROK Business Forum on 20 April 2026. In order to nurture continuous business engagements, the two sides agreed to hold regular interactions among leading industry associations on the sidelines of the Industrial Cooperation Committee and its Working Groups’ meetings.The two leaders welcomed the announcements made by Indian and Korean businesses for investment and B2B collaboration.

16. The leaders agreed to foster a more conducive business environment to encourage further investment by Korean and Indian companies in each other’s markets.

17. The two leaders welcomed the conclusion of an MOU on Cooperation in the field of Small and Medium sized Enterprises (SME). They directed concerned Departments/Ministries to explore ways to extend India-ROK cooperation to the SMEs of the two countries, including activities under the ambit of MOU to connect small and medium businesses to help SMEs to smoothly explore and benefit from the respective markets.

18. Collaboration between India, a major economy enjoying robust growth in steel industry and the ROK, a technology leader in green steel-making, is of critical importance. They agreed to the establishment of an India-ROK Annual Steel Dialogue,which would focus on boosting trade opportunities, solidifying economic ties and promoting cleaner energy in the steel sector. They also welcomed the signing of an MOU between POSCO and JSW for establishing a 6 MMT Integrated Steel Plant in Odisha.

Catalysing Partnerships focussing on Trade, Finance and Development

19. Emphasizing the importance of realizing the full potential of India-ROK bilateral trade and to promote mutually beneficial exchanges in new avenues of trade including digital trade, supply chain collaboration and green economy, the two leaders welcomed the decision to resume and expedite the CEPA upgrade negotiations for early conclusion.

20. India’s fintech revolution, illustrated by the Unified Payments Interface and regulatory innovations, has created many opportunities for trans-border collaboration. The two leaders welcomed the signing of an MOU between National Payment Corporation of India Limited (NPCIL) and Korea Financial Telecommunications and Clearings Institute (KFTC) for phased integration of the digital payment systems of the two countries to enhance inter-operability and strengthen economic and people-to-people ties. They also welcomed the MOU between International Financial Services Centres Authority (IFSCA) of India and the Financial Services Commission (FSC) / Financial Supervisory Service (FSS) of the ROK for cooperation and consultation for development and supervision of cross-border financial products.

21. The two leaders expressed satisfaction with the successful holding of the ‘ROK-India Financial Cooperation Forum’ with the participation of financial authorities and institutions from both countries to strengthen cooperation in the financial sector, including banking, capital markets and fin-tech.

22. The ROK’s financial entities are important players in India’s economic development, focusing their investments on infrastructure, manufacturing, and the growing financial market. In this context, the two leaders noted the successful operation in India by the Korea Investment Corporation, and welcomed the interest of Korea Development Bank to open an office in India. Prime Minister Modi also invited the National Pension Service of the ROK to explore opening of its office in India.

23. Recognizing the potential for development partnership between India and ROK, the two leaders agreed to continue to work together to advance development cooperation for capacity-building of skilled industrial human resources in India, including ongoing projects implemented by KOICA. The two sides agreed to work together to ensure effective development cooperation between the two countries.

Future-proofing growth through partnerships in emerging industries

24.India and the ROK, two nations with strong and complementary digital capabilities, can contribute to industries and technologies defining the world’s future. The two leaders welcomed the launch of a Framework for India-Korea Digital Bridge focusing on AI, data governance and digital businesses, while also recognizing the role of enabling technologies, including semiconductors, in supporting digital innovation and cooperation. Prime Minister Modi briefed President Lee about the growth of semiconductor industry in India and welcomed Korean businesses to take advantage of government incentives and the growing market. The two leaders appreciated respective visions for AI development, inspired by the principles of "AI for All” and "MANAV” that promote innovation alongside accessibility and inclusivity. They expressed a desire to deepen India-Korea partnership across AI verticals, including for research and talent nurturing.

25.The two leaders underscored the strategic importance of India-ROK cooperation in defence industries, by reinvigorating the 2020 MOU on ‘Roadmap to Defence Industry Cooperation’. They expressed satisfaction over the successful joint venture of K9-Vajra howitzers with the second batch of production in progress. They welcomed ongoing efforts to replicate the model in other futuristic defence technologies/platforms like Self-Propelled Air Defence Gun-Missile Systems and other areas of mutual interest.

26.Recognizing the innovations in defence industry taking place in both countries, the two leaders decided to launch a ‘Korea-India Defence Accelerator’ (KIND-X) innovation platform to connect businesses, incubators, investors, defence start-ups and universities from both sides.

27. Space being a promising frontier of national development in both countries, the two leaders welcomed the initiatives to form a Joint Working Group between Indian Space Research Organisation (ISRO) and Korea Aero Space Administration (KASA), to explore opportunities for cooperation at the National Space Agency level, and the holding of an India-ROK "Space Day” in collaboration with IN-SPACe in Bengaluru on 20 April 2026, to promote collaboration among the space startups, industries and research institutes. The two leaders encouraged their sides to explore opportunities for mutual support for each other's satellite navigation systems.

Uniting for Mother Earth

28. The two leaders recognized that in the face of present turmoil in global energy and resources market, India and the ROK, as major importers of hydrocarbons and key minerals, need to work towards efficient energy use, mineral extraction, processing and recycling, and co-development of alternative energies and materials in an environmentally sustainable manner.The leaders also underlined the importance of building secure, resilient, and innovation-driven supply chains across critical minerals and advanced technologies. To this end, the two leaders agreed to cooperate across the critical minerals value chain including strengthening linkages between the geological survey organizations of the two countries for mapping and exploration of critical minerals through the use of artificial intelligence. They supported collaboration in recovery of critical minerals from unconventional sources such as e-waste and mine tailings, as part of circularity initiatives.

29. Furthermore, while President Lee welcomed India’s joining the Pax Silica initiative, Prime Minister Modi expressed appreciation for the Republic of Korea’s leadership as Chair of the Forum on Resource Geostrategic Engagement (FORGE). They also agreed to explore strengthening cooperation on securing critical materials, such as naphtha, in times of supply disruption or market instability, in accordance with market conditions and commercial considerations. The two sides will explore opportunities to expand the bilateral trade of critical materials.

30. India and the ROK are partners in combating global challenges of climate change through a positive and proactive agenda that also promotes their economic well-being. In this context, the two leaders welcomed the conclusion of an MOC under Article 6.2 of the Paris Agreement, which establishes a cooperative approach for investment-driven mitigation projects, advances the achievement of their respective Nationally Determined Contributions, and further strengthens their strategic partnership in the area of climate action.

31. As environmentally responsible nations, India and the ROK decided to pursue institutional cooperation through an MOU on Cooperation in the Field of Climate and the Environment. The two leaders welcomed the ROK joining as a member of the International Solar Alliance (ISA) and India joining as a member of the Global Green Growth Institute (GGGI). Prime Minister Modi also invited the ROK to join the Global Biofuels Alliance and the International Big Cat Alliance and Coalition for Disaster Resilient Infrastructure (CDRI).

32. In recognition of the extensive interests in India-ROK to address global challenges affecting the future of humanity, the two leaders welcomed the adoption of a Joint Statement on Cooperation in the field of Sustainability along with the launch of a dialogue between the two Foreign Ministries on Global Themes, including Climate Change, Arctic, and Maritime Cooperation.

Amplifying the soft power quotient

33. Building on the rich and shared cultural heritage of India and the ROK, thetwo leaders supported further strengthening cultural linkages between institutions in the two countries. They welcomed the extension of the Cultural Exchange Programme (CEP) for the period 2026-2030 and encouraged their concerned agencies to develop suitable plans to implement this in a befitting manner. They also decided to commemorate the year 2028-29 as the Year of India-ROK Friendship through a series of cultural activities.

34. The two leaders welcomed the signing of an MOU on Cultural and Creative Industries (CCIs). Furthermore, the two sides also agreed to promote collaboration in the film sector, including co-productions, training exchanges, and technology sharing in areas such as animation and visual effects (VFX).

35. The two leaders agreed to support activities to promote awareness about each other’s rich cultural heritage and soft power projection, including celebration of India Day in the ROK and Korea Day in India.

36. Recalling the shared Buddhist heritage of the two countries and in line with their objective of deepening the historical and civilizational connect between India and the ROK, the two leaders welcomed India’s donation of 200 artefacts to the ROK and welcomed Gimhae’s efforts to promote cultural exchanges between the two countries.

37. The two leaders welcomed the signing of an MOU on Cooperation in the field of Sports to encourage and facilitate engagements such as exchange of experts and personnel, exchange of programmes and knowledge related to coaching, talent development and sports science, and cooperation between sports authorities and other sports bodies between India and the ROK.

People to People relations

38. The two leaders reaffirmed their commitment to strengthening educational cooperation as a cornerstone of the bilateral partnership. They welcomed collaboration between universities and secondary schools through expanded information sharing, as well as faculty and student exchange programmes and joint academic initiatives—particularly in the fields of Artificial Intelligence and STEM.

39. Recognizing the importance of linguistic and cultural understanding, the two leaders supported the teaching and learning of the Korean language in India and Indian languages, especially Hindi, in the ROK, through academic curriculum, digital tools, teacher training and relevant institutional frameworks. They welcomed the launch of the first Korea Education Centre in India in January 2026.

40. The two sides also agreed to enhance university-level academic cooperation through joint research, credit transfer and exchange of students between the twenty-three Indian Institute of Technology (IITs) and the ten Korean National Universities participating in the KNU10 Consortium in the ROK.

41. The two leaders welcomed the provision of the Global Korea Scholarship (GKS) for Indian recipients, and reciprocal offer of scholarships to Korean recipients through the Indian Council for Cultural Relations (ICCR) Atal Bihari Vajpayee General Scholarship and ICCR Lata Mangeshkar Scholarship Scheme for Art and Culture, and the AYUSH Scholarship Scheme for holistic wellness. To deepen bilateral educational ties, the two leaders aimed to expand these programs by increasing scholarship slots for each other’s nationals under their respective schemes.

42. India and the ROK share strong complementarities in the field of human resources. The two leaders reaffirmed their commitment to leverage each other’s scientific and technological prowess, and to strengthen linkages between their scientific institutions and human capital. In this regard, they welcomed the decision to promote joint R&D through the next Joint Committee on Science and Technology.

43. The two sides concurred on seeking ways to make visa and immigration related processes more efficient, with a view to encouraging more active people-to-people exchanges. The leaders also supported the strengthening of air connectivity between India and the ROK to promote more active exchanges of people and goods.

44. Celebrating the contributions of the Korean and India communities residing in each other’s country, the two leaders reaffirmed their commitment to support their well-being and active participation in their respective societies for the betterment of both countries.

Partnership for Global Good

45. Recognizing both countries’ contribution and commitment towards global non-proliferation efforts, the two sides committed to continue working together for India’s membership of the Nuclear Suppliers Group, with the aim of further strengthening the international non-proliferation regime.

46. Both sides reaffirmed their strong commitment to a rules-based, open, fair, equitable, transparent, inclusive, and non-discriminatory multilateral trading system, with the World Trade Organization at its core. They underscored the importance of engaging constructively to strengthen the multilateral trading system and the functioning of the WTO. India and the ROK agreed to enhance the collaboration in the multilateral fora, including the G20, in view of the ROK’s Presidency of the Group in 2028.

47. The two Leaders reiterated their commitment to respect freedom of navigation and overflight, and unimpeded lawful commerce, based on the principles of international law, as reflected notably in the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). The two leaders urged all parties to resolve disputes through peaceful means in accordance with the universally recognised principles of international law, including UNCLOS.

48. Both leaders expressed deep concern over the current situationinthe West Asia. They called on all parties to uphold the fundamental principles of international peace and security, including respect for sovereignty and territorial integrity, prioritise protection of civilians and freedom of navigation.They emphasized that dialogue and diplomacy should be pursued to de-escalate tensions and address underlying issues.

49. The two leaders reaffirmed their commitment to the complete denuclearization and permanent peace on the Korean Peninsula. India supports the ROK’s efforts to resume inter-Korean dialogue through proactive de-escalation and confidence-building measures, aiming to achieve peaceful coexistence and shared growth on the Korean Peninsula by expanding inter-Korean exchanges, normalization of relations, and achieving denuclearization in a phased manner. They also pledged to prevent proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, particularly to terrorists and non-state actors.

50. The two leaders expressed support for a just and lasting peace in Ukraine in accordance with international law, including the UN Charter. They stressed the importance of cessation of hostilities in Ukraine through dialogue and diplomacy.

51. Both sides resolved to work together for comprehensive UN reforms including Security Council expansion to make it more democratic, accountable, participative and representative of today’s world. Additionally, both leaders agreed to work towards UN Security Council reforms to reflect contemporary global realities.

52. The leaders expressed satisfaction at the comprehensive review of the India–Republic of Korea Special Strategic Partnership during their bilateral talks. Noting the completion of 10 years of the Partnership in 2025, marking a decade of deepened cooperation, they reaffirmed their commitment to further strengthen the Partnership in the years ahead.