Text of PM’s speech at the Foundation Stone laying of Jaffna Cultural Centre

Published By : Admin | March 14, 2015 | 15:54 IST

उपस्थित सभी वरिष्ठ महानुभाव, 

वणकम! 

भारत के प्रधानमंत्री के रूप में जाफना में पहली बार आना, मैं आज यहां कोई भी कार्यक्रम न करता सिर्फ इस धरती को नमन कर देता, तो भी पूरे श्रीलंका में और पूरे विश्व में एक बहुत बड़ी घटना के रूप में माना जाता।

PM Modi laying the foundation stone for Jaffna Cultural Centre (1)

जाफना अपनी एक नई पहचान बना रहा है। पूरे विश्व को जाफना से प्रेम के संदेश की एक नई खुशबू, पूरे विश्व को अनुभव हो रही है। और ये मेरा सौभाग्य है कि शांति, भाईचारा, सद्भभावना की इस खुशबू भरी हवा में मुझे भी सांस लेने का अवसर मिला है। 

मुख्यमंत्री श्रीमान विगनेश्वर जी ने गुजरात को लेकर के काफी तारीफ की। भारत में इन दिनों जो Co-operative Federalism पर बल देकर के आगे बढ़ रहे हैं, उसकी सराहना की और भारत से उनकी क्या-क्या अपेक्षाएं हैं? उसका भी जिक्र किया।

CROP-684-PM Modi laying the foundation stone for Jaffna Cultural Centre (6)

श्रीलंका और भारत के संबंध विशिष्ट प्रकार के हैं। हम सिर्फ पड़ोसी हैं, ऐसा नहीं है। हम सांस्क़ृतिक रूप से एक-दूसरे से जुड़े हुए लोग हैं। जाफना के जीवन में बहुत उतार-चढ़ाव आए हैं। बहुत कठिनाइयों का सामना यहां के लोगों ने किया है। यहां कि विश्व प्रसिद्ध Library, जिसके पास करीब-करीब एक लाख उत्तम प्रकार के ग्रंथ, Manuscripts यानि एक प्रकार से मानव जाति का अमूल्य खजाना जाफना के पास था। लेकिन वो सारा जल गया, खाक में मिल गया। आज फिर से एक बार काफी ग्रंथों को फिर से इकट्ठा कर लिया गया है, Library को फिर से एक बार जीवंत किया गया है। Road बने, रेल बने, Port बने, Airport बने - ये सारी चीजें इंसान को जोड़ने के काम आती हैं। लेकिन library जब बनती हैं, किताब जहां होती हैं, वहां सदियों को जोड़ने का काम होता है। ये सदियों को जोड़ने का काम फिर से एक बार हुआ है और इसके लिए मैं जाफना के सभी महानुभाव को हृदय से अभिनंदन करता हूं।

PM Modi laying the foundation stone for Jaffna Cultural Centre (2)

आज मुझे खुशी है कि एक Cultural centre के शिलान्यास के लिए मुझे यहां आने का सौभाग्य मिला है। इस Cultural centre को बनाने में एक स्पर्धा की गई, Architecture के संबंध में। और स्पर्धा कर-करके तय हुआ, कौन-सा design हो? और ये भी देखा गया कि जाफना की परंपराओं का उसमें अभिव्यक्ति हो। और ये जो, अभी उसका विडियो दिखाया गया, walkthrough दिखाया गया। उससे साफ नजर आता है कि पुराने और नए का कितना अद्भभुत संगम किया गया है। भारत के लिए गर्व की बात है कि जाफना में एक Unique प्रकार का और World Level का Cultural centre बनाने का हमें अवसर मिला है। 

मैं जाफनावासियों को, श्रीलंकावासियों को विश्वास दिलाता हूं कि भारत सरकार ने ये जो काम हाथ में लिया है, हम समय पर पूरा करेंगे और कल्पना से भी अच्छा करेंगे और मेरे लिए खुशी की बात है कि पहले Cultural Programme के लिए मुझे निमंत्रण भी मिल गया और इसका मतलब ये है कि Commitment कितना स्पष्ट है। Commitment में कितना Commitment है, ये नजर आता है। 

आज एक प्रकार से मेरी ये यात्रा त्रिवेणी संगम है। आज यहां आने से पहले तलाइमनार में रेलवे का उद्घाटन करके मैं आया। मन को इतना आनंद होता था उस दृश्य को देखकर के कि समुद्र के छोर तक रेल की पटरी है और उधर रामेश्वरम है। ये Project अपने आप में किसी भी भारत के नागरिक को, जिसने इस काम को किया है, गर्व दिलाता है, आनंद देता है। तलाइमनार में आज जो Railway project का लोकार्पण हुआ है, मुझे विश्वास है इस पूरे क्षेत्र के विकास को एक नई गति देगा। 
PM Modi laying the foundation stone for Jaffna Cultural Centre (3)

मेरे लिए आज दूसरी खुशी की बात है कि जाफना के Housing Project का भी आज हम लोकार्पण कर रहे हैं। और उन संकटों के काल में जिन परिवारों ने सहन किया है। आज उनको जब अपना घर मिले, अपना एक बसेरा मिले तो उसके आशीर्वाद की ताकत बहुत बड़ी होती है और एक प्रकार से हमारे यहां तो कहा गया है, सेवा परमोधर्मः ये Housing Project एक प्रकार से एक उत्तम से उत्तम धर्म कार्य है जो कि सेवा के रूप में हमें करने को मिला है। और ये तीसरा प्रकल्प में आज जो कर रहा हूं - वो एक Central Cultural Centre का शिलान्यास करने का अवसर मुझे मिला है। और इस प्रकार से आज ये मेरी यात्रा त्रिवेणी बन गई है। 

मैंने कल संसद में, मुझे वहां निमंत्रित किया गया। संसद में मुझे संबोधित करने का अवसर मिला और वहां मैंने अपने मन की बातें बताई हैं, जो आज अखबारों में काफी मात्रा में छपी हैं। श्रीलंका को भी प्रगति करनी है। एकता और अखंडता से प्रगति होगी। एकता से साथ समरसता भी चाहिए और कोई भी भू-भाग हो, कोई भी नागरिक हो हर एक को समान अवसर मिलेगा और सबको आगे बढ़ने की संभावनाएं पैदा होंगी। ये शुभकामनाएं भारत की तरफ से हर श्रीलंकावासी को, हर नागरिक को रहेंगी। 

मैं अपने राजनीतिक जीवन के अनुभव से कहता हूं। शांति, एकता, सद्भभावना - ये प्रगति के मूल मंत्र हैं, विकास के मूल मंत्र हैं। और मैं भी आपको विकास की नई ऊंचाइयों पर देखना चाहता हूं, इसी धरातल पर देखना चाहता हूं।

PM Modi laying the foundation stone for Jaffna Cultural Centre (5)
आपने मेरा स्वागत किया, सम्मान किया। मैं आपका बहुत आभारी हूं और मैं आपको विश्वास दिलाता हूं - श्रीलंका की प्रगति और विकास के लिए भारत से जो भी बन सकेगा। कभी भारत पीछे नहीं रहेगा। ये दोस्ती सदियों पुरानी है और सदियों तक चलने वाली दोस्ती है। इसको हम निभाते रहेंगे। 

मैं फिर एक बार आप सबका बहुत-बहुत धन्यवाद करता हूं। 

वणकम।

Explore More
ಶ್ರೀರಾಮ ಜನ್ಮಭೂಮಿ ಮಂದಿರದ ಧ್ವಜಾರೋಹಣ ಉತ್ಸವ ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿ ಅವರ ಭಾಷಣ

ಜನಪ್ರಿಯ ಭಾಷಣಗಳು

ಶ್ರೀರಾಮ ಜನ್ಮಭೂಮಿ ಮಂದಿರದ ಧ್ವಜಾರೋಹಣ ಉತ್ಸವ ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿ ಅವರ ಭಾಷಣ
PM Modi becomes first world leader to cross 100 million Instagram followers

Media Coverage

PM Modi becomes first world leader to cross 100 million Instagram followers
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...

Your Excellency Prime Minister and my friend Mr. Netanyahu,
Mrs. Netanyahu,
Distinguished delegates of both countries,
Friends from media,

Namaskar!

"Shalom!”

I once again express my heartfelt gratitude to Prime Minister Netanyahu for the warm reception extended to me and the Indian delegation.

Nine years ago, I had the privilege of becoming the first Indian Prime Minister to visit Israel. Once again, it is a proud and deeply emotional moment for me to set foot on the historic land of Israel.

Yesterday, I had the opportunity to address the Parliament of Israel as well. On that occasion, I was honoured with the Speaker of the Knesset Medal. I express my sincere gratitude to the Knesset, to the Hon’ble Speaker, to my friend Prime Minister Netanyahu, and to the people of Israel for this distinguished honour. I dedicate this recognition to the 1.4 billion people of India and to the enduring friendship between India and Israel.

Friends,

Our relationship is founded upon deep trust, shared democratic values, and strong humanitarian bonds. Our ties have stood the test of time.

Today, we have taken the historic decision to elevate our time-tested partnership to the level of a "Special Strategic Partnership.” This decision reflects the aspirations of the people of both our nations.

Friends,

In today’s meeting, we discussed imparting new direction and greater momentum to our cooperation. Our economic partnership continues to serve as an engine of growth, innovation, and shared prosperity.

To further promote mutual investments, we concluded a Bilateral Investment Agreement last year. We will also soon finalize a mutually beneficial Free Trade Agreement.

Technology lies at the heart of our future partnership. Today, we have decided to establish a Critical and Emerging Technologies Partnership. This will impart fresh momentum to cooperation in areas such as Artificial Intelligence, Quantum technologies, and Critical Minerals.

I am pleased that an agreement has been concluded to enable the use of UPI in Israel. In the field of Digital Health as well, we remain committed to improving the lives of our people by sharing our experiences and best practices.

We have enjoyed decades of trusted cooperation in the field of defence. The Memorandum of Understanding concluded last year will add new dimensions to this partnership. Together, we will advance towards joint development, joint production, and transfer of technology.

At the same time, we will further strengthen our cooperation in areas such as civil nuclear energy and space.

Friends,

Agricultural cooperation between our two countries has a long and successful history. Today, we have resolved to give this collaboration a futuristic direction.

The Centres of Excellence established in India with Israel’s cooperation stand today as outstanding examples of our friendship. Encouraged by their success, we have set a target to expand their number to 100.

Taking this cooperation a step further, we are working towards the creation of Villages of Excellence. This initiative will bring Israeli technology to villages across India and significantly enhance the income and productivity of millions of farmers.

Together, we will also develop future-ready farming solutions. The establishment of the "India-Israel Innovation Centre for Agriculture” in India will provide a strong foundation for advancing this collaboration.

Friends,

Our people-to-people ties constitute an important pillar of our relationship. Through the Manpower Mobility Agreement concluded in 2023, India has made a significant contribution to Israel’s construction and caregiving sectors. Indian workers have earned trust through their diligence, commitment, and skill.

I am pleased that this cooperation is being expanded to areas such as commerce and services as well. Connecting the youth, researchers, and innovators of both our countries has been a key priority for us. In this direction, we are establishing the India-Israel Academic Forum today.

Friends,

Today, we held wide-ranging discussions on regional and global issues. As we promote regional connectivity, we will move forward with renewed momentum on the India-Middle East–Europe Economic Corridor (IMEC) and India–Israel–UAE–USA (I2U2).

Friends,

India and Israel are unequivocal in their position that:

Terrorism has no place in the world.
In any form, and in any manifestation,
terrorism cannot be accepted.

We have stood shoulder to shoulder in opposing terrorism and those who support it, and we will continue to do so.

Peace and stability in West Asia are directly linked to India’s security interests. Therefore, from the very beginning, we have supported dialogue and a peaceful resolution of issues. This is the call of the Global South and of humanity as a whole.

India’s position is clear:

Humanity must never become a victim of conflict. The Gaza Peace Plan has opened a pathway towards peace. India has extended its full support to these efforts. In the future as well, we will continue to engage in dialogue and cooperation with all countries.

Excellency, My Dear Friend,

Your warmth and gracious hospitality have made my visit truly memorable. I once again express my heartfelt gratitude for the affection, goodwill, and respect that I have received from you and from the people of Israel.

Thank you very much.

"Todah Rabbah”