Text of PM’s Remarks to the Business Community in Colombo, Sri Lanka

Published By : Admin | March 13, 2015 | 18:25 IST

Business representatives from India and Sri Lanka,

Distinguished guests,

684-32 PM MODI AT Business Meeting hosted by Ceylon (3)

I am delighted to be here at the Ceylon Chamber of Commerce.

Thank you for coming here in such large numbers.

It is a real honour to visit Sri Lanka.

Over the course of these two days, I will meet people from all walks of life.

For me, this is one of the most important meetings in Sri Lanka.

This is because no matter how old and strong the relationship is, economic cooperation is often the locomotive that gives it momentum.

It is also important because for all of us in our region, the most important priority is transforming the lives of our people.

Our path will be determined by our economic choices and the quality of governance. But, business enterprises will remain critical for our success.

I often say that a nation`s fortunes are linked to its neighbourhood. There are many in India who would argue that India is too large to need her neighbours. There are many in our region who worry that India`s economic size will hurt them.

I disagree with both views.

For one, we all need a stable and peaceful neighbourhood to concentrate on national development.

I also believe that countries do better when the entire region moves together.

I said at the SAARC Summit that barriers of boundaries inhibit progress; international partnerships give it speed. That is why we see a rising tide of regional integration and cooperation across the world.

684-32 PM MODI AT Business Meeting hosted by Ceylon (2)

Our region is rich in resources. We constitute a large market. We complement each other. Therefore, our cooperation can be of huge benefit to all of us. There are already powerful examples in South Asia that show us that difference in size is no constraint to beneficial partnerships, if we use our strengths and seize our opportunities.

Bhutan benefits from hydropower exports to India. Nepal has significant manufacturing exports to India – in part driven by Indian investors. Infrastructure, energy, supply chains, traditional handicrafts, modern manufacturing, tourism and services – there are no limits to our possibilities.

I hardly need to tell this informed audience about the transformation unleashed in India over the past ten months. There is new purpose and clarity in our policies; a new vision for inclusive development; new standards in our governance; and, a new level of energy in our economy. Last quarter, India was the fastest growing global economy. We are confident that we can grow even faster.

The progress of one-sixth of humanity is a major economic opportunity for the world.

The global confidence in India has been restored. The world`s engagement with India is at a new level. But, the first claim on us should be that of India`s neighbours. And, I will be happy if India is a catalyst for economic growth in our own region. That is why I speak of a neighbourhood where trade, investment, ideas and people move easily across the borders.

And, as I said in Kathmandu, Nepal, in November, India will do its part for the region. We will work to integrate our markets more. We will make trade smoother and possible through the most direct routes. We will invest in regional connectivity. And, we will share our capabilities in science and technology with South Asia, from advanced medicines to disaster management or space science.

As a friend and neighbor, we attach the highest importance to Sri Lanka`s economic progress.

Sri Lanka is a nation of many achievements and great strengths. It has education, skills and enterprise. It has an excellent location. And, it has won peace now. Sri Lankan businesses have shown that they can compete with the best in the world. Our garments and tea industry know that!

We are pleased to be Sri Lanka`s largest trading partner and one its largest sources of investment. Our Free Trade Agreement in 2000 was a pioneering initiative in the region. It has given a big boost to our trade. Sri Lanka`s exports to India have grown sixteen times – yes, sixteen times – since then. This is impressive by any standards.

I know there are concerns here about the huge trade imbalance. I am prepared to work with you to address them. I want balanced growth in trade. We will try to make it easier and smoother for you to access the Indian market. That is part of my philosophy of ease of doing business in India. Our agreement on Customs cooperation is a step in that direction.

India is opening up to the world. We offer duty free access to Least Developed Countries, including in South Asia. And, India has Free Trade Agreements with ASEAN and others.

We should ensure that Sri Lanka does not fall behind in the changing and competitive world. That is why India and Sri Lanka should move boldly to conclude a Comprehensive Economic Partnership Agreement. You should also attract investments from India for exports to India. That should be the natural outcome of our proximity and your strengths.

Indian investments can also upgrade and expand your infrastructure. It is also natural that Indian investors are more likely to invest here because of familiarity and proximity. They are already here. And, I know that there are many large commitments in the pipeline. They are looking for your support.

During this visit, I am pleased with progress on Sampur Thermal Power Project and the Trincomalee Oil Farm. That is good for Sri Lanka`s energy security and for our partnership.

Sustainable development of the Ocean Economy can be a huge area for cooperation.

I also believe that when we connect the lives of people, we strengthen the bonds between nations. We have extended visa on arrival facility to Sri Lanka from April 14. We should do more to connect our countries by air and sea.

India and Sri Lanka were, in some ways, better connected in the past than we are now! In the past, a person could buy a rail ticket in Colombo and travel to Chennai by rail and ferry! Air India`s decision to launch direct flight between our capitals will help reverse that trend.

Tourism unites people and creates economic opportunities. India is already the biggest source of tourists here. We will work together to increase that flow.

684-32 PM MODI AT Business Meeting hosted by Ceylon (1)

In conclusion, let me return to the point I had made at the beginning. India`s progress gives us the ability to create opportunities for our neighbours. Our development partnership has injected commitments of 1.6 billion dollars in assistance from India. That has helped rebuild and upgrade infrastructure in Sri Lanka.

Today, we have offered another Line of Credit of about 318 million dollars for the railways sector. Reserve Bank of India has agreed to provide Central Bank of Sri Lanka a currency swap arrangement for 1.5 billion dollars. This will increase the stability of Sri Lankan Rupee.

It is not just in development partnership. We will also be supportive in advancing your commercial interests. I believe in Sri Lanka`s capabilities. We should engage more. We should open up to each other more.

We should move forward with greater belief in our own strengths; more trust in each other; and, with more confidence in the fruits of our partnership.

As I was saying before, Sri Lanka has the potential to be our most important economic partner in the region. We count on your support to make it happen.

Thank you and wish you all the best. Thank you very much.

Explore More
شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن

Popular Speeches

شری رام جنم بھومی مندر دھوجاروہن اتسو کے دوران وزیر اعظم کی تقریر کا متن
PM Modi Conferred With Slovakia’s 'Order Of The White Double Cross', His 33rd Global Honour So Far

Media Coverage

PM Modi Conferred With Slovakia’s 'Order Of The White Double Cross', His 33rd Global Honour So Far
NM on the go

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...

عزت مآب، وزیر اعظم فِتسو،

دونوں ممالک کے مندوبین،

میڈیا کے ساتھیو،

نمسکار!

ڈوبری دین

میں وزیراعظم فِتسو کا ان کے پُرتپاک استقبال کے لیے تہہ دل سے شکریہ ادا کرتا ہوں۔

وہ ایک تجربہ کار رہنما ہونے کے ساتھ ساتھ بھارت کے سچے دوست بھی ہیں۔ بھارت اور سلوواکیہ کے تعلقات کو نئی بلندیوں تک پہنچانے میں ان کی دوستی اور غیر متزلزل وابستگی کو خاص اہمیت حاصل رہی ہے۔ مجھے خوشی ہے کہ آج ان سے ملاقات کر کے مجھے ہمارے تعلقات کے ایک تاریخی لمحے کا گواہ بننے کا موقع ملا۔

میرا یہ دورہ کسی بھی بھارتی وزیر اعظم کا سلوواکیہ کا پہلا دورہ ہے۔ مجھے خوشی ہے کہ اس تاریخی موقع پر ہم نے اپنے تعلقات کو جامع شراکت داری  کا درجہ دینے کا فیصلہ کیا ہے۔ یہ ہمارے مشترکہ اعتماد، مشترکہ ترجیحات اور مشترکہ مستقبل کی علامت ہے۔

 

دوستو،

آج وزیراعظم صاحب اور میں نےہمارے تعاون کو نئی سمت اور نئی توانائی دینے کے حوالے سے تفصیلی گفتگو کی۔ ہمارے دوطرفہ تجارتی اور اقتصادی تعاون میں ہونے والی پیش رفت ہمارے لیے اطمینان کا باعث ہے۔

لیکن ہماری صلاحیتیں وسیع ہیں، اور ہماری امنگیں اس سے بھی بڑی ہیں۔ آٹوموبائل، ریلوے، جدید مینوفیکچرنگ اور گرین ٹیکنالوجیز ہمارے لیے خاص دلچسپی کے شعبے ہیں۔ ان تمام امور پر آج ہم نے اپنی طاقتوں کو یکجا کرتے ہوئے دونوں ممالک کے عوام کی فلاح و بہبود کے لیے کئی اہم فیصلے لیے۔

انڈیا-ای یو  ایف  ٹی اےکو حتمی شکل دینے میں سلوواکیہ کی جانب سے ملنے والے تعاون کے لیے میں وزیراعظم صاحب کا خصوصی شکریہ ادا کرتا ہوں۔ ہم اس کے جلد از جلد نفاذ کے لیے کام کریں گے تاکہ دونوں ممالک کی صنعتیں، اسٹارٹ اپس اور تاجر اس سے زیادہ سے زیادہ فائدہ اٹھا سکیں۔

دوستو،

ٹیکنالوجی ہماری مستقبل کی شراکت داری کا ایک اہم ستون ہے۔ ڈیجیٹل ٹیکنالوجی پر آج کیے گئے ایم او یو سے ڈیجیٹل پبلک انفراسٹرکچر میں تعاون کے نئے امکانات پیدا ہوں گے۔

مجھے خوشی ہے کہ سلوواکیہ کی ایک یونیورسٹی میں اے آئی  کے موضوع پر انڈیا چیئر قائم کی جا رہی ہے۔ اے آئی انسانیت کی خدمت اور ترقی کا ایک مؤثر ذریعہ بنے، یہی ہماری مشترکہ سوچ ہے۔ ہمارا یقین ہے کہ اے آئی  کا مستقبل صرف اختراع پر نہیں بلکہ اعتماد، ذمہ داری اور انسانی وقار پر بھی مبنی ہونا چاہیے۔

ہمارے درمیان خلائی شعبے میں تعاون کو بڑھانے کی بہت بڑی صلاحیت موجود ہے۔ 2017 میں سلوواکیہ کا پہلا سیٹلائٹ بھارت کے ذریعے لانچ کیا گیا تھا۔ آج بھارت میں خلائی شعبہ غیر معمولی رفتار سے نئی بلندیوں کو چھو رہا ہے۔ میں سلوواکیہ کی کمپنیوں کو اس ترقیاتی سفر میں شامل ہونے کی دعوت دیتا ہوں۔

سول نیوکلیئر انرجی بھی دونوں ممالک کے لیے ایک اہم ترجیحی شعبہ ہے۔ ہم نے اس شعبے میں دونوں ممالک کی صنعتوں اور ماہرین کے درمیان تعاون بڑھانے پر زور دیا۔

دفاعی تعاون ہمارے گہرے باہمی اعتماد اور اسٹریٹجک ہم آہنگی کا ثبوت ہے۔ مجھے خوشی ہے کہ اس اہم شعبے میں آج ہم نے ایک لیٹر آف انٹینٹ پر دستخط کیے ہیں۔ اس سے مشترکہ ترقی، مشترکہ پیداوار اور دفاعی صنعتوں کے درمیان تعاون کو نئی رفتار ملے گی۔

 

دوستو،

عالمی سطح پر بھی بھارت اور سلوواکیہ قریبی ہم آہنگی کے ساتھ آگے بڑھ رہے ہیں۔ ہم متفق ہیں کہ تمام تنازعات اور کشیدگیوں کا حل پرامن طریقے سے نکالا جانا چاہیے۔ ہم تمام شراکت داروں کے ساتھ مل کر اس سمت میں آگے بڑھتے رہیں گے۔

ہم اس بات پر بھی متفق ہیں کہ عالمی اداروں کو اکیسویں صدی کے حقائق اور چیلنجوں کے مطابق خود کو نئی شکل دینی ہوگی۔ اس حوالے سے ہم عالمی کوششوں کو مضبوط بنانے کی سمت میں کام کریں گے۔

 دوستو،

دونوں ممالک کے درمیان گہرے ثقافتی اور عوامی روابط ہمارے تعلقات کو مضبوط بنیاد فراہم کرتے ہیں۔ بھارت کے قدیم اُپنشدوں کا سلوواک زبان میں ترجمہ کیا جانا ہماری ثقافتی قربت کی ایک بہترین مثال ہے۔

سلوواکیہ میں مقیم بھارتی نژاد افراد یہاں کی معیشت اور معاشرے میں اہم کردار ادا کر رہے ہیں۔ دونوں ممالک کے درمیان پیشہ ور افراد اور ہنر مند کارکنوں کی نقل و حرکت بڑھانے کے لیے آج ہم نے لیبر مائیگریشن سے متعلق ایم او یو کا اعلان کیا ہے۔ ہم جلد ہی سماجی تحفظ سے متعلق مفاہمت نامے کو بھی حتمی شکل دیں گے۔

 

 

عزت مآب،

آج کی انتہائی بامقصد گفتگو اور بھارت کے لیے آپ کے مثبت نقطۂ نظر پر میں ایک بار پھر دل کی گہرائیوں سے آپ کا شکریہ ادا کرتا ہوں۔

میں 140 کروڑ بھارتیوں کی جانب سے آپ کو بھارت آنے کی دعوت دیتا ہوں۔ اور مجھے خوشی ہے کہ آپ نے اس دعوت کو عوامی طور پر بھی قبول کیا ہے۔ ہم آپ کا خیرمقدم کرنے کے لیے بے حد پرجوش ہیں۔

مجھے یقین ہے کہ ہماری جامع شراکت داری آنے والے برسوں میں نئے مواقع، مشترکہ خوشحالی اور ہمارے عوام کے روشن مستقبل کی بنیاد بنے گی۔

بہت بہت شکریہ۔ نمسکار۔