My Friend, Abe San

Published By : Admin | July 8, 2022 | 19:27 IST
Share
 
Comments

Shinzo Abe - an outstanding leader of Japan, a towering global statesman, and a great champion of India-Japan friendship - is not among us anymore. Japan and the world have lost a great visionary. And, I have lost a dear friend.

I first met him in 2007, during my visit to Japan as the Chief Minister of Gujarat. Right from that first meeting, our friendship went beyond the trappings of office and the shackles of official protocol.

Our visit to Toji temple in Kyoto, our train journey on the Shinkansen, our visit to the Sabarmati Ashram in Ahmedabad, the Ganga Aarati in Kashi, the elaborate tea ceremony in Tokyo, the list of our memorable interactions is indeed long.

 

 

And, I will always cherish the singular honour of having been invited to his family home in Yamanashi prefecture, nestled among the foothills of Mt. Fuji.

Even when he was not the Prime Minister of Japan between 2007 and 2012, and more recently after 2020, our personal bond remained as strong as ever.

Every meeting with Abe San was intellectually stimulating. He was always full of new ideas and invaluable insights on governance, economy, culture, foreign policy, and various other subjects.

His counsel inspired me in my economic choices for Gujarat. And, his support was instrumental in building Gujarat’s vibrant partnership with Japan.

Later on, it was my privilege to work with him to bring about an unprecedented transformation of the strategic partnership between India and Japan. From a largely narrow, bilateral economic relationship, Abe San helped turn it into a broad, comprehensive one, which not only covered every field of national endeavour, but became pivotal for our two countries’ and the region’s security. For him, this was one of the most consequential relationships for the people of our two countries and the world. He was resolute in pursuing the civil nuclear agreement with India – a most difficult one for his country – and decisive in offering the most generous terms for the High Speed Rail in India. As in most important milestones in independent India’s journey, he ensured that Japan is there side by side as New India accelerates its growth.

His contribution to India-Japan relations was richly recognised by the conferment upon him of the prestigious Padma Vibhushan in 2021.

Abe San had a deep insight into the complex and multiple transitions taking place in the world, the vision to be ahead of his time to see its impact on politics, society, economy and international relations, the wisdom to know the choices that were to be made, the capacity to make clear and bold decisions even in the face of conventions and the rare ability to carry his people and the world with him. His far-reaching policies - Abenomics - reinvigorated the Japanese economy and re-ignited the spirit of innovation and entrepreneurship of his people.

Among his greatest gifts to us and his most enduring legacy, and one for which the world will always be indebted, is his foresight in recognising the changing tides and gathering storm of our time and his leadership in responding to it. Long before others, he, in his seminal speech to the Indian Parliament in 2007, laid the ground for the emergence of the Indo Pacific region as a contemporary political, strategic and economic reality - a region that will also shape the world in this century.

And, he led from the front in building a framework and architecture for its stable and secure, peaceful and prosperous future, based on values that he deeply cherished – respect for sovereignty and territorial integrity, adherence to international law and rules, peaceful conduct of international relations in a spirit of equality and shared prosperity through deeper economic engagement.

The Quad, the ASEAN-led forums, the Indo Pacific Oceans Initiative, the India-Japan Development Cooperation in the Indo-Pacific, including Africa and the Coalition for Disaster Resilient Infrastructure all benefited from his contributions. Quietly and without fanfare, and overcoming hesitation at home and scepticism abroad, he transformed Japan’s strategic engagement, including in defence, connectivity, infrastructure and sustainability, across the Indo Pacific region. For that, the region is more optimistic about its destiny and the world more confident about its future.

During my Japan visit in May this year, I had the opportunity to meet Abe San, who had just taken over as the Chair of the Japan-India Association. He was his usual self - energetic, captivating, charismatic and very witty. He had innovative ideas on how to further strengthen the India-Japan friendship. When I said goodbye to him that day, little did I imagine that it would be our final meeting. 

I will always be indebted for his warmth and wisdom, grace and generosity, friendship and guidance, and I will miss him dearly.

We in India mourn his passing as one of our own, just as he embraced us with an open heart. He died doing what he loved the most – inspiring his people. His life may have been cut short tragically, but his legacy will endure forever.

I extend heart-felt condolences on behalf of the people of India and on my own behalf to the people of Japan, especially to Mrs. Akie Abe and his family. Om Shanti.

Share your ideas and suggestions for 'Mann Ki Baat' now!
Explore More
Today's India is an aspirational society: PM Modi on Independence Day

Popular Speeches

Today's India is an aspirational society: PM Modi on Independence Day
India's support to poor during Covid-19 remarkable, says WB President

Media Coverage

India's support to poor during Covid-19 remarkable, says WB President
...

Nm on the go

Always be the first to hear from the PM. Get the App Now!
...
My Friend, Abe San (Japanese)
July 09, 2022
Share
 
Comments

傑出した日本の指導者、比較なしのグローバル政治家、そしてインド日本友好関係の偉大なチャンピオンである安倍晋三氏がもう我々の中にはいなくなってしまいました。日本そして世界が偉いビジョナリーを失い、私は親愛なる友人を失いました。

はじめて安倍氏にお会いしたのは2007年に、私がグジュラート州首相として日本を訪問した時でした。最初の出会いから我々の友情が公職の印又公的な外交儀礼の束縛を超えとものとなりました。

お供した東寺へのご参拝、新幹線での旅、アヘメダバードでのサーバルマティ・アシュラムへの訪問、バラナシ(カシー)でのガンガ・アルティ、東京での茶道経験、思い出のリストは本当に長い。

 

 

 そして、富士山の山麓の丘に囲まれた山梨でのご実家へ唯一の首脳来客としての光栄、いつまでも大切にしていきたいと思います

日本の総理をやっていない2007年から2012年の間、そして最近は2020年以来、我々の個人的な絆はいつも通り強いまま続きました。

安倍総理との話し合いの中では全てが知的刺激のある物でした。いつも新鮮なアイデアに満ち、ガバナンス、経済、文化、外交政策その他様々な課題に関して貴重な見解をお持ちでした。

安倍氏のご助言はグジュラート州での私の経済選択肢に対してひらめきを与えました。そして安倍元総理の支持はグジュラート州でのヴァイブラント・パートナーシップの構築に大きな助けになりました。

それ以降、インドと日本の間で戦略的パートナーシップの前例のない変換を行うためご一緒にお仕事したことは光栄でありました。概ね狭い二カ国間経済関係から、全ての分野に渡る幅広い・包括的な関係の構築に対して支持し、それだけではなく印日関係は二カ国そして地域の安全保障のための中心的なものとなりました。安倍氏にとって、印日関係は我々二カ国そして世界の人々のためのもっとも重要なものでした。安倍氏は日本にとってもっとも難しいテーマであった民生用原子力協力を進めることに関して決定的でした。そして、インドでの高速鉄道プロジェクトのもっとも寛大な条件をオファーしました。インドの独立後の多くの重要な出来事に倍元総理は新生インドが成長を加速させるとき、日本が手を携えていることを保証してくれました。

安倍氏の印日関係への貢献は2021年にインドの栄誉あるパドマ・ビブション賞を授与されたことに素晴らしく認められました。

安倍氏は世界の中でおきている複雑で複数な変換に関して深い見識を持ち、政治、社会、経済そして国際関係にどのような影響を与えるかの先見の目があって、複数の選択肢の中から選ぶ知恵・伝統又は前例がある場合でも大胆な決断を行う勇気があり、そしてまれにしかない人々又世界の支持が得られていた人物でありました。安倍氏の広範なアベノミックス政策は日本経済を再活性化し、日本国民の改革・企業家精神を再燃させました。

安倍氏の我々に対するもっとも素晴らしいギフトのうち、又、彼のもっとも持続なレガシー、その中でも世界がいつまでも安倍氏の恩義に感謝しなければならないものとしては、安倍氏の当世の潮流の変化そして天下多事を認識する予知力、そしてそれらに対する反応力が挙げられます。安倍氏は、多くの人よりも先に、2007年にインドの国会でその影響力のあるスピーチを通じて、当世流の政治、戦略、経済現実である、今世紀で世界に方向性を与える地域、インド太平洋地域のベースをつくりました。

そして、本人が自らリードを取り、国家主権と領土の保全を尊重すること、国際法・規定の堅持、深い経済取組をもって、平等・共通な繁栄、国際関係を平和的に行うことのような彼がいつも大切にしていた価値観に基づき、その安定・安全、そして平和的・繁栄する将来のための枠組みとアーキテクチャの構築に関わり合いました

クアッド、アセアン主導のフォーラム、インド太平洋構想、アフリカを含めたインド太平洋出の印日開発協力、災害に強いインフラのための連合などすべて安倍氏の貢献によりものでした。

クワッド、ASEAN主導のフォーラム、インド太平洋構想、アフリカを含めたインド太平洋での印日協力、災害に強いインフラのための連合など、すべて安倍氏の貢献によるものです。静かに、ファンファーレなしで、そして海外での疑い・国内での遠慮を超え、インド太平地域全体に渡り防衛・コネクティビティ・インフラ・持続性を含む日本の戦略的関わり合いを変換しました。そのため、地域全体がその宿命に対してもっと楽観的となり、世界はその未来に対してもっと自信がえられました。

今年5月に日本訪問の際、日印協会の会長となられたばかりの安倍元総理にお会いする機会がありました。いつもように元気いっぱい、艶かしい、機智に富んだ安倍氏でした。印日協力をどうやってもっと強化できるか、改革的なアイデアをお持ちでした。お別れのときこれが最後の面会になるとはまったく想像にもありませんでした。

安倍元総理の温かさ・知恵・優雅、気前、友情と指導に対していつ窓も感謝をしていきたいと思います。いつまでも懐かしく思います。

安倍氏がインド国民をご自分の心を開いて抱き寄せてくれたことと同じように、インド国民がその仲間一人として安倍氏の逝去を悼んでいます。安倍氏がもっとも好きだったこと、人々にひらめきを与えている最中に逝去されました。お命が途中で悲惨的に短くなったかもしれませんが、安倍氏のレガシーがいつまでも続きます。

インド国民を代表しまして、そして私が個人として、日本国民、特に安倍昭恵様とご家族に対し心からの哀悼の意を表します。オーム・シャンティー。